Kid traduction Portugais
496 traduction parallèle
Летучий голландец! Сокровища капитана Кида!
O holandês voador, tesouro do capitão Kid!
Левша Смит, Уитни Франкс и Кид Джонс.
- Lefty, Whitey e Kid Jones.
Мы пришли за "Дансинг Кидом" и его бандой.
Queremos o Dancing Kid e o bando dele.
Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид".
Há pouco disseste que foi o Dancing Kid!
Это ваши слова.
- Você é que disse que foi o Kid.
"Дансинг Кид" будет для вас лучшим доказательством?
Se o Kid cá estivesse, precisaria de provas?
"Дансинг Кид" - это не Виенна
O Dancing Kid e a Vienna não são iguais.
кто-то захватил дилижанс и убил твоего брата, это мог быть кто угодно, но вы все равно "вешаете" это на "Дэнсинг Кида".
Alguém atacou a diligência, o teu irmão foi morto, e tu só pensas em enforcar o Dancing Kid.
Вы стыдитесь собственного я, предпочитая считать его мертвым!
Queres o Kid e tens tanta vergonha disso, que o queres morto.
Я буду спать спокойно, когда повесят вас, Кида и остальных грязных убийц!
Não vou dormir até vos ver enforcados, tu, o Kid, e todos os da vossa laia nojenta!
Вы искали Дансинг Кида, маршал?
Queria o Dancing Kid, Xerife?
Это не у меня, это у него...
Qual é o teu problema, Kid? Eu não tenho nenhum problema.
Кид нам скажет, что делать.
- O Kid já nos diz o que fazer.
- Похоже, у Кида все то же на уме... - Что ты имел в виду?
Parece que o Kid tem outras coisas em mente.
Обещаю тебе, Кид, никто ничего не узнает.
Prometo-te, Kid. Ninguém saberá.
Город никогда не забудет "Дэнсинга Кида"!
Quero deixar esta cidade tão falida que nunca se irão esquecer do Dancing Kid.
Прости, Кид.
Lamento, Kid.
Кид не грабитель банков.
O Kid não é um ladrão de bancos.
Ты и Кид оказались банке в одно и тоже время.
Tu e Kid foram ao banco à mesma hora.
Она любит "Кида".
Está apaixonada pelo Kid.
"Кид" и его банда. И Виенна!
- Foi o Kid e o seu bando.
- Не хочешь помочь Теки?
- Kid, podia ter sido qualquer um de nós.
Барт прав, Кид.
O Bart tem razão, Kid.
Мы пришли за "Кидом" и его бандой.
Procuramos o Kid e o bando dele.
Она проводила много времени с "Кидом".
O Kid e ela já passaram muito tempo juntos.
Но там "Кид".
Mas o Kid está lá.
Ты и "Кид" под одной крышей?
Tu e o Kid debaixo do mesmo tecto?
Где "Кид"?
Onde está o Kid?
Пусть Кид с ним разбирается. Я все еще с вами вместе.
Fala com o Kid, eu apoio a decisão dele.
Мне что-то хотели сказать?
O que é que me quer dizer, Kid?
Ты можешь уволить его, Кид.
É melhor deixá-lo em paz, Kid.
Будь вежливее, Дэнсинг Кид
É melhor dedicares-te só à dança, Kid.
- Ты это сказал в Киду?
- Disseste-o ao Kid?
- Нет! Почему нет?
- Não, não disse ao Kid.
Кид привязан к Виенне.
O Kid ainda gosta da Vienna.
Я остаюсь с Кидом, и ты тоже.
Vou ficar aqui com o Kid, e tu também.
Я собираюсь переговорить с Кидом.
É melhor falarmos já com o Kid.
Молодой, непобежденный в 22 профессиональных боях, Малыш Родригес, и ветеран, Дэйви Гордон, вышедший победителем из 88 боев, имея 9 поражений и 2 ничьи.
O jovem, invicto por vencer 22 confrontos profissionais... Kid Rodriguez, e o veterano Davey Gordon, vitorioso em 88 lutas, sendo que perdeu 9 e empatou 2.
ЧЛЕНЫ БАНДЫ ВО ГЛАВЕ С БУЧЕМ КЭССИДИ И САНДЭНСОМ КИДОМ
A QUADRILHA DA GRUTA ERA LIDERADA POR BUTCH CASSIDY E SUNDANCE KID,
Когда я сказал про мухлеж, я не знал, что ты Сандэнс Кид.
Não sabia que eras o Sundance Kid quando disse que estavas a fazer batota.
Эй, Кид.
Ei, Kid.
Кид, тебе эта работа гораздо более знакома.
Kid, ouve, tu sabes mais disto do que eu.
Я не встречал человека приятнее тебя или быстрее Кида, но вы просто два преступника, что бегут от погони.
Jamais vi alma mais afável do que tu, ou mais rápida do que o Kid, mas não passam de dois reles criminosos em fuga.
- Кид?
- Kid?
Кид, в следующий раз, когда я скажу ехать в Боливию, надо будет ехать в Боливию.
Kid, da próxima vez que eu disser vamos para a Bolívia, vamos mesmo.
- Кид, я тебя убью!
- Kid, eu mato-te!
Кид, отпусти мое горло!
Kid, pára de me apertar a garganta!
Нечего приукрашивать, Кид.
Não adoces a coisa assim, Kid.
Ты, должно быть, Дэнсинг Кид?
Deve ser o Dancing Kid.
Я повторяю, Кид здесь указывает, мистер Лонегэн.
Já disse que o Kid é que decide, Sr. Lonergan.
Это была идея Кида.
Isso foi ideia do Kid.