Kitchen traduction Portugais
148 traduction parallèle
Его тело разлагается в ванне квартиры в районе Хеллз Китчен.
O seu corpo está-se a dissolver numa banheira em Hell's Kitchen.
Форвард из Кардиффа, живет в трущобах Нью-Йорка.
Ponta-de-lança do Cardiff. Vive em Hell's Kitchen.
- Ничего если я позвоню в Кухню Гонконга и закажу нам всем утку по-пекински?
Acham ligue para o Hong Kong Kitchen e encomende pato estaladiço para todos?
Я вырос в районе "Адская кухня".
Eu cresci em Hell's Kitchen.
Держись подальше от Адской Кухни!
Fica longe de Hell's Kitchen.
Слепые адвокаты из Адской Кухни.
Eu sei quem vocês são. Vocês são os advogados cegos de Hell's Kitchen.
Слепой адвокат из Адской Кухни?
O advogado cego de Hell's Kitchen?
Адская Кухня - это мой район.
Hell's Kitchen é o meu bairro.
Джойс работает в "Калейдоскопе кухни".
A Joyce trabalha no Kaleidoscope Kitchen.
- "Калейдоскоп кухни".
- Kaleidoscope Kitchen.
Мы послали свою съёмочную группу Киппи Кэнн шоу в "Калейдоскоп кухни",... под видом репортёров из программы "48 часов".
Enviámos a nossa equipa ao Kaleidoscope Kitchen fingindo ser uma equipa de outro programa.
Вы помните, кухня Суна?
Lembra-se do "Sun's Kitchen"?
Частная Кухня - в лидерах. Следом Свадебные колокольчики Следом Счастливый Час
"Kitchen Confidential" está na liderança, seguido pelo "Sinos de Casamento", seguido por "Happy Hour", seguido por "A Guerra em Casa", seguido por "Drive", seguido por "O Vencedor",
* А на кухне женщина *
And there's a woman in the kitchen
А теперь я хозяйничаю на кухне, Готовлю всякие изыски. 8 миллионов историй не подкреплённых фактами об этом городе
Catch me in the kitchen like a simmons whipping pastry 8 million stories out there and their naked,
- Чайнатаун, дом по улице Пэлл напротив ресторана Джэйд Китчен.
Num apartamento em frente ao "Jade Kitchen" na Pell.
Китчен.
Kitchen. Ben Kitchen.
Бен Китчен. И где мы можем найти мистера Китчена?
E onde podemos encontrar o Sr. Kitchen?
Где-то в "Адской Кухне" Это было в приходских записях.
Algures em Hell ´ s Kitchen. Deve estar nos registos paroquiais.
According to the sign-in logs, all of the victims were patrons at that soup kitchen you visited yesterday.
De acordo com os registos, todas as vítimas iam à sopa dos pobres que visitaram ontem.
Dave, you want to go to the soup kitchen and check out his living space, take Prentiss and Seaver with you?
Dave, vai à sopa dos pobres e vê o sítio onde ele vive, leva a Prentiss e a Seaver.
Guys, neighbors reported a disturbance at the soup kitchen.
Os vizinhos reportaram problemas na sopa dos pobres.
Max, you know you won't let me come into the kitchen and help you bake, right?
Sabes que não me deixas entrar na cozinha para fazer os bolos, certo?
Адская кухня.
- Em Hell's Kitchen.
- Заявленного республиканца. ... с сексапильной блондинкой в ресторане Mercer Kitchen.
"... foi jantar com uma loura ousada ao Mercer Kitchen.
Я нашел цель, мистер Риз, в молодежном общежитии, на кухне.
Tenho um resultado, Sr. Reese, um albergue da juventude em Hell's Kitchen.
Где-то в Клинтоне. Подождите.
Algum lugar em Hell's Kitchen.
Я взял его, когда он продавал в криминальном квартале. Без ботинок, без рубашки, с 45-миллиметровым в кармане куртки.
Apanhei-o a vender em Hell's Kitchen, descalço, sem camisa e com uma calibre.45 no casaco.
Его Фейсбук выводит на Катрину Анархист Китчен.
O Facebook liga-o aos Katrina Anarchist Kitchen.
Мы поедем в "Деревенскую кухню" в Мэттсвилл.
Vamos ao "Country Kitchen" em Mattsville.
Помнишь, когда мы были в Нью-Йорке, тогда, когда мы были на Адской Кухне?
Lembras-te quando vivíamos em Nova Iorque, quando estávamos em Hell's Kitchen?
I went into the room near the kitchen... where he keeps his safe.
Entrei no quarto perto da cozinha... onde ele tem o cofre.
Me and the guys in the kitchen, we're pulling for you.
Eu e a malta da cozinha estamos a apostar em si.
Говорила с его кузеном из Адской кухни ( название одного из районов Нью-Йорка ).
Falei com um primo em Hell's Kitchen.
I workin the kitchen, I don't serve.
Eu trabalho na cozinha, não a servir.
Only, Ivy has a basketof kitchen things to carry and it will be a bit of a squashfor her and me and the basketin the front.
Só que a Ivy tem que levar um cesto com coisas da cozinha e será apertado irmos os dois com o cesto à frente.
Конечно, два к одному, что это притоны в Адской Кухне ( название развлекательного квартала )
Claro, são dois pelo preço de um, cerveja e whisky, em Hell's Kitchen.
Я проверил каждый бар в Хелз Китчен ( прим.криминальный квартал ) каждый тату-салон на западном берегу.
Já verifiquei todos os bares em Hell's Kitchen, Cada tatuador do Lado Oeste.
Его застрелили на тротуаре у "Адской кухни" прошлой ночью и оттащили в аллею.
Baleada numa calçada em Hell's Kitchen ontem à noite, e levado até um beco.
У нас возможный прорыв на Адской кухне.
Há uma possível despertada em Hell ´ s Kitchen.
Сегодня один из них был в Кафе Хелли, мы послали туда 20 агентов
- Pesquisa de hoje em Hell's Kitchen. Obtivemos um 20 com ela.
Я наткнулась на него сегодня в Адской кухне, было похоже, что он наркоман, или бездомный, или всё сразу. - Мне даже понадобилось время, чтобы узнать его. - Что?
Deparei-me com ele hoje, em Hell's Kitchen, e parecia estar a consumir drogas, ou sem-abrigo, ou ambos.
Он ходил в мою школу, но мама сказала, что видела его в Адской кухне, выглядевшего так, будто он наркоша.
Foi para a minha escola, mas, a minha mãe disse que o viu em Hell's Kitchen como se estivesse drogado.
Назад в Адскую кухню. Серьезно?
De volta a Hell's Kitchen.
Капрал Билли Кичен.
Cabo Billy Kitchen.
Теперь ты бригадир Китчен.
Serás o Brigadeiro Kitchen a partir de agora.
А теперь, раз среди нас есть член семьи Китчен, может. твои кузены и братья позволят нашим лодкам проходить через Блэк Кантри без задержек и грабежа.
Com um membro da família Kitchen na folha de pagamentos, talvez os teus primos e irmãos deixem os nossos barcos passar em Black Country sem serem retidos nem roubados.
Билли Кичен.
- Billy Kitchen.
Билли Кичен.
Billy Kitchen.
Да.
Ben Kitchen.
После того, как он узнал, что мы ищем его.
Mas, ele não estará em Hell's Kitchen.