Leicester traduction Portugais
36 traduction parallèle
Экспресс с тринадцатой платформы в 7.55, остановки в Ракби, Лестере, Ноттингеме и Шеффилде.
'O Expresso das 7 : 55 está a partir da linha 13''fará paragens em Rugby, Leicester, Nottingham e Sheffield.'
Напротив кинотеатра на площади в четыре.
Em frente do Odeon de Leicester Square, às 4 : 00.
- Свирепый Ворвик Лейсистер?
- Warwick o Bravo, de Leicester?
Я еду в Лестер, а потом в Ковентри.
Vou a Leicester e, depois, a Coventry.
Встретимся завтра в полдень на площади Лестер.
Amanhã, ao meio-dia em Leicester Square.
И лорд Роберт Дадли, граф Лестер.
E Lord Robert Dudley, Conde de Leicester
До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер.
Adeus Piccadilly, adeus Leicester Square.
Мы пойдём за покупками в Harvey Nichols, а потом поедим пиццу на Лечестер Сквер.
Vamos às compras ao Harvey Nicks e depois vamos a Leicester Square comer pizza!
— Лестер. — Так.
- Leicester...
- Мой отец был владельцем перчаточной фабрики.
Não... Eu cresci em Leicester.
Вопрос № 19... город Лейсестер... какой серийный убийца... родился в нём?
Pergunta 19... A cidade de Leicester foi onde nasceu qual assassino?
Я вырос в Лестере, и знал, что в этом месте - оно называется Чарнвуд Форест - недалеко от города, находятся древнейшие в мире скалы, появившиеся еще в докембрийские времена.
Eu cresci na cidade de Leicester, e sabia que, nesta área, não muito longe da cidade, chamada floresta Charnwood, haviam as rochas mais antigas do mundo, ainda mais velhas do que as da Cambria.
Именно сюда, в музей Лестера, они были принесены - для сохранения.
E aqui está ele no Museu de Leicester, onde foi trazido para a conservação.
Дамы и господа, добро пожаловать на 14 : 53 часовой экспресс От окрестностей Лейчестера почти до Лафборо.
Senhoras e senhores, bem vindos a bordo do expresso das 14 : 53 saindo de um pouco além de Leicester, até perto de Loughborough.
И снова редактор журнала Железнодорожный экспресс направлялся обратно к Лейстеру.
De novo, o editor da revista Railway Express estava voltando para Leicester.
Лестер - ну, почти Лестер - в окраину Лафборо.
Leicester, bem, perto de Leicester, na divisa com Loughborough.
Ему впору просить милостыню на Лестер-Сквер.
Tem sorte em não tocar violino em Leicester Square.
- И как там жизнь в Лестере?
- Como é a vida em Leicester?
Клянусь, все, каждый зритель от Лестера до Канзаса увидит, как спасут Джорджа Бэнкса.
Juro-lhe que cada vez que uma pessoa entrar numa sala de cinema, de Leicester Square a Kansas City, irão ver o George Banks a ser salvo.
Это долгий долгий путь Типперэри
A despedida é na Praça de Leicester.
Мне нужно было собрать арендную плату в Лестере
Fui receber minha pensão em Leicester Fields.
Вот возьми сэндвич с сыром, и ещё я положила туда пару редисок.
Há um belo bocado de queijo Red Leicester, na tua sandwich, e juntei-lhe um par de rabanetes.
- Возле Лестера? Вы и правда расширяетесь.
- Perto de Leicester?
[ЖЕН] Как ты планировала объяснить это сэру Лестеру?
Como estás a planear para explicar ao Sr. Leicester?
Наш сэр Лестер весьма влиятелен.
Nosso Sr. Leicester tem muita influência.
Ты пошлешь весточку. Сэру Лестеру.
Enviarás uma palavra para o Sr. Leicester.
Вы молодец, сэр Лестер!
Muito bem, Sr. Leicester!
Сэр Лестер здесь.
Sr. Leicester está aqui.
Добрый вечер, сэр Лестер.
Boa noite, Sr. Leicester.
Жду с нетерпением, сэр Лестер.
Eu procurei bem por isso, Senhor Leicester.
Увы, сэр Лестер, боюсь, мисс Онории пришлось уехать в деревню.
Infelizmente, Sir Leicester, Temo que a Sra.Honoria foi chamada para fora do país.
И вот, только я подумала, что кто-то предпочел меня, только я подумала, что сэр Лестер Дедлок интересуется мной...
Tão vivaz. quando eu pensava que o Sr.Leicester Dedlock tinha um interesse...
Сэр Лестер?
Sr.Leicester?
- У нас с сэром Лестером будет хорошая жизнь.
Senhor Leicester e eu vamos construir uma boa vida.
Полигон Лестер сквер.
O aterro de Leicester Square.
Что если сэр Лестер об этом узнает?
E se Sir Leicester vem a saber disto?