English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ L ] / Live

Live traduction Portugais

197 traduction parallèle
Where do you live?
Já lhe disse que vá à polícia.
Let's live another day
De viver outro dia
And may we live together in peace
E que vivamos juntos e em paz.
May you live to see a thousand reasons to rejoice
Que vivam anos a fio com as alegrias que enaltecem
LONG LIVE GRANDMA
VIVA LONGA GRANDE
# I wanna live a life of danger #
Quero viver uma vida de perigos
" Two live as one
" Two live as one
" Two live as three
" Two live as three
Повзрослевший Джо Пископо ушел из шоу "Субботним вечером в прямом эфире", чтобы завоевать Голливуд.
Um Joe Piscopo maduro saiu do Saturday Night Live para conquistar Hollywood.
"Моби Дик", живая запись.
"Moby Dick"... a versão "live".
А как же "Sonya Live"?
- E no Sonya Live?
Вы не отменили "Sonya Live".
- Não me vai cancelar o Sonya Live!
Я - метеоролог Гейл Форс, а это прекрасная Лиза Тиш из "Новостей".
Sou o meteorologista Gale Force e ao meu lado está a adorável Liza Tisch da "AM Live".
Я хотел поговорить с тобой о... возвращении Энди в "Субботний вечер".
Certo, eu queria falar-te acerca... em colocar o Andy de novo no Saturday Night Live.
Одни из нас считают, что в "Субботнем вечере" Энди Кауфман - гений комедии, другие с этим не согласны и говорят, что он перестал смешить.
Alguns de nós aqui no Saturday Night Live... acham que o Andy Kaufman é um génio cómico. Mas outros discordam. Eles dizem que ele deixou de ser engraçado.
Это же "Субботний вечер" - скучнейшая аудитория.
Isto é o Saturday Night Live, tem a maior audiencia na televisão.
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
~ Na na na na Na na na Na na na ~ Na na na na Na na na Na na na na ~ O que devo fazer, tu deixaste-me tão derrepente.
Live, или live.
Vive ou vivo.
Теперь я могу жить полной жизнью, как говорит моя любимая группа Live Crew могу делать что хочу. И меня никогда не смогут уволить.
Agora eu estou livre para ser, como diria meu tio, o mais nojento, e eu não posso ser demitido!
Между тем, в то время, когда общество оправданно беспокоено влиянием насилия и секса на телевидении, эта администрация будет защищать Маппет шоу, мы будем защищать Неделю Уолл-стрит, мы будем защищать Live from Lincoln Center, и, клянусь, мы будем защищать Джулию Чайлд.
Quando o público está preocupado com o sexo e a violência na TV vamos proteger Os Marretas e o Wall Street Week. O Live from Lincoln Center e o Julia Child.
Ты узнаeшь всe прo жизнь в Лoс-Анджeлeсe.
Well, I'm all the way live L.A.
Что-либо слышал от кого-нибудь из Saturday Night Live? ( телепрограмма в которой Ларри работал в молодости )
Tens notícias da malta do " "Saturday Night Live" "?
Мы вместе писали для Saturday Night Live ( телепередача ).
Trabalhámos no " "Saturday Night Live" ".
Из "Только одна жизнь" - Мари Лорен Бишоп.
De One Life to Live, Mary Lauren Bishop.
Я думал, мы смотрим "В субботу вечером".
Pensei que íamos ver o Saturday Night Live.
Как насчет появления в передаче "Sаturdау Night Livе"?
Que tal uma imitação no Saturday Night Live?
Это правда, что вас пригласили на шоу Ларри Кинга?
- Ele dá boas gorjetas? É verdade que já foi convidada para o Larry King Live?
Думаю, в 8 у него эфир у Ларри Кинга.
Acho que ele vai comparecer no "Larry King Live" das 20h.
- Виниловую пластинку с концертом Чака Берри.
- Chuck Berry Live at the Fillmore em vinil.
В течение следующего часа они будут отвечать на ваши звонки в программе "Прямой эфир с Бентли Титтлом".
Estarão aqui durante a próxima hora e responderão às vossas chamadas. Já a seguir, em'Bentley Tittle Live'...
Прекрасно ; в NBA Live.
Bastante boa em NBA Live.
Ты когда-нибудь смотрел "Праймтайм Лайв",.. ... когда они просвечивают ультрафиолетом номера в отелях и показывают кровати, залитые спермой?
Já alguma vez viste o Primetime Live... em que eles levam uma luz negra para um quarto de um hotel... e mostram-te o sémen espalhado por toda a cama?
Я видел это в "Праймтайм Лайв".
Eu vi isto no Primetime Live.
Во-первых, это был не Майкл Мур, а просто похожий человек. И не на глазах у всей страны. Это было для шоу Джимми Киммела.
Em primeiro lugar, não foi o Michael Moore, foi um sósia, e não foi perante a nação, foi só para uma parte, no Jimmy Kimmel Live.
- Знаю. Я не был в таком восторге с последнего тура Мадонны.
- Eu sei, já não me sentia assim... desde que a Madonna passou no Total Request Live.
"Сатудэй найт лайв".
Do Saturday Night Live?
Добро пожаловать в шоу Энрила!
Bem-vinda de volta a Emeril Live! Emeril Lagasse aqui.
Он аплодирует Доку Гибсону и всей команде Энрила!
Está a bater palmas para Doc Gibbs e o Emeril Live Vand! Ele simplesmente...
Азенкур, Дюнкерк, "Живая Помощь"...
Agincourt, Dunkirk, Live Aid...
это Тина Фей, "Субботним вечером в прямом эфире".
É a Tina Fey, do "Saturday Night Live".
Пишет : Студия 60 редко поднималась до уровня "Субботнего вечера". А приглашение в качестве спасителей Мэтта Альби и Дэниела Триппа в совокупности со смелым и красноречивым выступлением Уэса на прошлой неделе - скорее всего последний гвост в крышку этого гроба.
Do'Bernie Dath Blog'diz : " Studio 60, vendeu as rosas ao nível de'Saturday Night Live'e é melhor, e contratando Matt Albie e Daniel Tripp é um programa paralelo... e a explosão de ódio eloquente e corajosa do Wes...
- Но важно... для следующей шутки, потому что когда я вела "Субботний вечер" в первый раз... Студию 60.
O que importa para esta piada, é que a primeira vez que apresentei o Saturday Night Live...
- Radio, live transmission
Emissão de rádio em directo Ouçam este silêncio Deixem-no ecoar
Попробуй подключиться к прямому эфиру.
Tenta o live streaming.
- "Крысы не живут на звезде зла." Это эпитафия Анны Сэкстон.
"Rats live on no evil star." Isso é o epitáfio da Anne Sexton.
Что? Какое-то время пожить на маяке!
Go-live em um taro por enquanto ".
And I don't know how I'm gonna live this way
* E não sei como vou viver desse jeito *
Maybe it's fair to say I live like a fool
* Talvez seja certo dizer que vivo como um tolo *
А вот, Сообщество отважных исследователей ролевой вселенной
É Live Action Interactive Role-playing Explorers.
Мое сердце тает, как сливочное мороженое.
Make me feel loose Like a real live goose
"Живая помощь", "Разрядка смехом"...
Live 8, Comic Relief... achas que todos fazem isso pela bondade dos seus corações? Tretas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]