English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ L ] / Lunar

Lunar traduction Portugais

249 traduction parallèle
Нет - это замерзшие остатки Лунной атмосферы! ...
Não, são restos congelados da atmosfera lunar!
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
Foi enterrada a 12 metros abaixo da superfície lunar perto da cratera "Cracow".
У вас тридцать секунд... до выхода на орбиту луны.
Controlo Terrestre para a nave. Têm 30 segundos... antes de serem ejectados para o percurso lunar.
220, траектория полета Луны.
Trajetória lunar. Clube do mês.
Ты была насквозь мокрой от дождя и у меня был безумный импульс бросить тебя вниз, на поверхность Луны и совершить с тобой межзвездное извращение.
Estavas toda encharcada da chuva e eu senti uma vontade louca de te deitar na superfície lunar e de cometer alguma perversão interestelar contigo.
В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Imaginara uma viagem à Lua, com viajantes lunares na superfície lunar, a observar, girando lentamente por cima deles, o belo planeta Terra.
Возможно, на эту мысль его натолкнули луна или солнце, может быть, он заметил круглую тень Земли на лунной поверхности во время лунного затмения.
Talvez ele argumentasse por analogia com a Lua e o Sol, talvez tenha reparado na sombra curva da Terra sobre a Lua, durante um eclipse lunar.
Из размера земной тени на Луне во время лунного затмения он сделал вывод, что Солнце должно быть намного, намного больше, чем Земля, и быть очень далеко.
Do tamanho da sombra da Terra sobre a Lua durante um eclipse lunar, deduziu que o Sol tinha de ser muito maior, do que a Terra e tinha também de estar a grande distância.
Ее положение возле серпа луны было точно таким, как здесь.
A sua posição em relação ao crescente lunar deve ter sido exactamente o que vemos.
Канун Лунного Нового Года.
Véspera do Ano Novo Lunar Vietnamita.
Не, это итальянцы летят на Луну.
"Con Dum." Lançamento lunar italiano.
Ќикогда не думал, что географи € луны - это так интересно.
A geografia lunar nunca foi tão fascinante.
Благодарите силу притяжения луны.
Agradeça à gravidade lunar.
Скажите сыну, что отец его друга направляется в тюрьму на Мелдраре l.
o seu filho é muito chegado ao meu. Bem, é melhor dizer ao seu filho que o pai vai para a prisão lunar em Meldrar I.
- База Лунар 5?
- A base Lunar Cinco?
Но мы будем праздновать День благодарения в декабре, потому что он живет по лунному календарю.
Mas vamos celebrar o dia de Acção de Graças em Dezembro, porque ele é lunar.
Центр Управления миссии дал космическому кораблю разрешение... совершить действия вне борта корабля - то есть прогуляться по Луне... гораздо раньше, чем ожидалось, 21 : 00 Восточного дневного времени.
O Controlo da Missão deu autorização à tripulação... para executar actividade fora do veículo lunar... isto é, para andar na lua... muito antes do previsto, às 21 : 00, Hora do Este...
Во время стыковки с лунным модулем Очень важно следить за высотой... и вашей относительной скоростью.
O importante quando estás a entrar no módulo lunar é atitude... e velocidade relativa.
Садись, Конрад. Я думаю, мы должны обратить внимание туда, чтобы увидеть... пример... чёрт, это адский героизм... достижение Нила Армстронга и всех, кто поддержал его лунную прогулку... и, конечно, его дублёров.
Acho que deveríamos parar e reconhecer... o exemplar, diabos, o quase heróico esforço... demonstrado pelo substituto de Neil Armstrong no seu passeio lunar, e, claro, pela sua tripulação.
Aполло 13, идёте на стыковку.
Apollo 13, podem iniciar a acoplagem ao módulo lunar.
Я с Фредом перейду в лунный модуль - LEM в эту штуку, похожую на паука.
O Fred e eu flutuamos pelo túnel até ao módulo lunar, esta peça em forma de aranhiço.
А... да. Чтож... чёрный кот, ходил по разбитому зеркалу... под лестницей лунного модуля.
Bom, eu tinha um gato preto, andei sobre vidro partido, sob as escadas do módulo lunar.
Мы с Фредо должны обсудить завтра эксперименты на лунной поверхности... а Кен будет завтра опять на тренажёре.
O Freddo e eu vamos rever as experiências na superfície lunar amanhã... e o Ken vai estar de volta no simulador.
Кен Маттинли будет серьёзно болен... именно тогда, когда ты и Хейз будете покидать поверхность Луны.
O Ken Mattingly ficará gravemente doente... precisamente quando tu e o Haise estiverem a subir da superfície lunar.
T.L. l. в норме. Выглядит хорошо, Главный.
O TLI está a caminho da órbita lunar.
Ладно, давайте разворачиваться и вытаскивать лунный модуль.
Vamos virar e apanhar o módulo lunar.
Чтож, народ, пройдём в лунный спускаемый модуль.
Bem, pessoal, vamos levar-vos numa excursão pelo módulo lunar.
И когда мы будем готовы спуститься на Луну... Фред Хейз и я переплывём через этот тунель... в лунный модуль, LEM, оставляя -
Quando estivermos prontos para aterrar na lua, eu e o Fred Haise flutuaremos por este túnel... até ao módulo lunar, deixando...
Лунный модуль стал спасательной шлюпкой. Oдиссей, это Хьюстон.
O módulo lunar tornou-se num salva vidas.
Качение лунного модуля : 355.57.
A rotação do módulo lunar é 355,57.
Корабль Apollo 13 потерял всё электроснабжение... и астронавты Джим Лоуел, Фред Хейз и Джек Суайгерт... переходят по туннелю в лунный модуль, который... станет их спасательной шлюпкой... так у них будет питание для радиосвязи с Землёй.
A nave Apollo 13 perdeu toda a energia eléctrica, e os astronautas Jim Lovell, Fred Haise e Jack Swigert... estão a dirigir-se para o módulo lunar, usando-o como um salva vidas, para terem energia... para os rádios no módulo de comando.
Управление через Лунный модуль.
Módulo lunar em controlo.
Потом выход на лунный восход Солнце над поверхностью Луны.
E depois passa-se para o nascer da lua acima do horizonte lunar.
Каждым вдохом, три человека выделяют... больше ядовитого газа в лунный модуль... и уловители, поддерживающие пригодность атмосферы... скоро насытятся.
Dióxido de carbono. Em cada respiração, os homens expelem... mais gás venenoso para dentro do módulo lunar, e os filtros que mantêm a atmosfera respirável... estão a ficar rapidamente saturados.
Температура доходит примерно от 1600 до 2200 градусов Цельсия.
A temperatura ascenderá aos 1000 ou 2000 graus centígrados. Na reentrada do voo lunar, a temperatura...
Ну как дела, мужики? Приближается момент отделения лунного модуля.
Vão ter de descartar o módulo lunar.
Перемещаемся все в командный модуль.
Devem passar para o módulo lunar.
Это жe луноxод, caмa подумaй. Oн жe ceйчac тaм, нa Лунe.
O módulo lunar está lá na Lua agora.
Надеюсь, ты не выбросишь меня в космос?
Deves querer plantar-me na superfície lunar.
В Хрониках ничего нет о внешнем лунном цикле.
Não existe nada nas Crónicas sobre um extemporâneo ciclo lunar.
Резонансный сигнал идет с поверхности луны.
O sinal de ressonância está vindo da superficie lunar.
Так что присоединяйтесь к нам в лунной комнате на 221 этаже купола, где находится величайший теле-визионист
Por isso, venham já connosco à sala lunar, pois estamos em directo no 221º andar na Ecosfera Omnicâmara. É onde encontraremos o maior televisionário do mundo.
Нейл Армстронг прыгал на Луне в 1969 году.
Neil Armstrong, 1969... aos saltos na superfície lunar. Está aos saltos pois a gravidade é menor que na Terra.
Луны и включите дополнительные двигатели... облетите вокруг Луны... подойдя к астероиду сзади.
Utilizarão a gravidade lunar e ligarão os propulsores, que os impulsionarão à volta da Lua, por detrás do asteróide. - Suportarão mais de 11 G's.
В первый месяц лунного года.
Primeiro mês do ano lunar.
- Вот тут.
... no módulo lunar LEM.
Привези нам лунный камень.
Traz-nos uma rocha lunar.
Он же говорил, что привезёт мне камень с Луны.
Ele disse que me ia trazer uma rocha lunar.
Есть отделение лунного модуля.
Soltámos o módulo lunar.
Доктор...
Di mite circonfuso alba lunar Doutor...
- На вечеринке?
Tu sabes, aquela... aquela coisa "lunar".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]