Mba traduction Portugais
49 traduction parallèle
А большинство ребят из Гарварда с MBA не лучше собачьего дерьма.
A maioria destes tipos com um MBA em Harvard não servem para nada.
Университете в 88, работал в банке капиталовложений, создал свою фирму около 5 лет тому назад.
MBA da UCLA em 88, trabalhou em investimento bancário, começou a sua própria firma há 5 anos.
Добрый, нежный, с высшим образованием и АА.
É um homem muito bom, gentil... profissional, inteligente, MBA... - e AA.
Она - успешная деловая женщина, она прошла MBA, им чертовски нравится, что она пошла в вуз.
Que é uma mulher bem-sucedida, com Mestrado em Administração. Admiram a sua formação.
Это мое наказание, что я не пошел на MBA
Está castigando-me por não estudar MBA
Ты, будущая бизнесвумен, читаешь "Ю-Эс Викли"?
Lês a "Us Weekly"? Uma futura MBA?
Он получил диплом инженера, потом МБА ( высшая школа бизнеса ), и после всего, уехал в Америку - работать в банке.
Primeiro ele fez engenharia, depois MBA e depois foi aos EUA trabalhar em um banco.
Знаю, но у тебя нет степени магистра бизнеса.
Eu sei, mas não tens um MBA.
Нужно сосредоточиться на Джордж Тауне. что у этого
Não, o foco é o tal Vernon Sando ter um MBA da Duke.
Магистр бизнеса с дипломом из Колумбийского университета.
Ele tem MBA e diploma de jornalismo da Columbia.
Он закончил бизнес-школу, работая на двух работах, - и ухаживая за больной матерью.
O seu MBA, que tirou enquanto trabalhava em dois empregos e tomava conta da sua mãe doente.
Похоже, ты все знаешь о маркетинге, раз получил степень и все такое.
Deves saber tudo de marketing, tendo um MBA e tudo.
За исключением того, что у тебя этой степени нет.
Excepto que não tens mesmo um MBA.
Надеюсь, не о степени магистра.
Espero que não seja sobre aquela tolice do MBA.
Это кто-то очень умный... достаточно умный, чтобы получить степень магистра управления бизнесом.
Bem, teria de ser alguém muito inteligente... Pelo menos inteligente o suficiente para conseguir um MBA.
А у меня, между прочим, степень по управлению бизнесом.
Mas eu tenho um MBA, certo?
Папа - менеджер хеджевых фондов, так что тут как минимум понадобится степень МБА, чтобы проследить деньги.
O pai é um investidor de fundos, praticamente é preciso um MBA para seguir o dinheiro.
Если бы вы передали вашему боссу моё резюме, то увидели бы, что у меня магистерская степень...
Se pudesse entregar o meu currículo ao seu chefe, ele verá que tirei um MBA...
Я учился в Стэнфорде, потом два года работал в ипотечной компании, но люди видят во мне только чувака, который готовит кофе.
Tenho um MBA de Stanford e passei dois anos numa empresa de topo, mas só me veem como um tipo que faz café.
Диплом магистра экономического управления, сам чист.
Tem MBA pela NYU, não há ficha criminal.
Все думают, что я получил степень магистра, пока был на острове?
A fantasia de todos, que fiz um MBA enquanto estive na ilha?
Я всего лишь цифровой парень, и единственная причина почему я говорю "номера парня", а не "вартонская школа МВА"
Eu sou apenas um rapaz de números, e a única razão de eu dizer rapaz de números em vez de "Wharton MBA"
Поверь мне, я знаю. Чертово "Вечернее шоу".
Beloit College, MBA na Wharton.
Поэтому я вернулся в Вашингтонский университет, чтобы получить степень магистра.
Então saí. Fui fazer o meu MBA na Universidade.
Нет.
- Tiraste o MBA da noite para o dia?
Ты за ночь сделался финансовым экспертом?
O que, tu recebes o teu MBA durante a noite?
У меня ведь диплом МБА.
Tenho um MBA.
О, слушай, я знаю что эти парни не похожи на выпускников Гарварда или бизнес академии.
Olhe, eu conheço estes gajos, não são de Harvard nem têm MBA's
- Служба в полиции. Ещё перед Эм-Би-Эй.
Treino policial, antes de tirar o MBA.
Между прочим, со степенью MBA он начинал с работы с почтой.
Na realidade, com um MBA, ele insistiu em começar pela secção do correio.
- Стэнфорд, МБА, Гарвард.
Stanford'92. Harvard MBA.
Шесть экзаменов до диплома.
6 créditos no meu MBA.
Я защитил магистерскую три года назад.
Terminei o meu MBA há 3 anos.
Успехов в учебе.
Boa sorte com o MBA.
И еще я вот-вот получу степень MBA в университете Карнеги-Меллон.
Também estou a acabar o meu MBA na Universidade Carnegie Mellon.
Отче, я готовлюсь к защите диплома MBA.
Padre, estou a trabalhar no meu MBA. Ando a estudar.
У тебя диплом, вот и скажи мне, приходилось тебе слышать о корпорации, где бы всё решали только деньги.
Tens um MBA. Não há sempre alguém que tem de assumir a responsabilidade?
В резюме Эдриана Гиша сказано, что он посещал магистратуру школы Келлогга.
O currículo do Adrian Gish, diz que ele veio a Kellogg, para um MBA.
Доктор юридических наук, магистр делового администрирования, корпус мира?
Harvard JD / MBA, corpo de paz?
Хорошо. Я знаю, что у меня нет степени по бизнесу, или по бухгалтерии, или МБА, но выглядит очень, очень плохо.
Não sou formada em administração, ou economia, ou tenha uma MBA, mas isto parece muito mau.
Откуда ты знаешь, что я об этом думала?
Como sabia que estava a pensar em tirar um MBA?
Разве ты могла не думать о бизнес-школе?
Como podia não pensar num MBA?
Магистр Стэндфорда, бегло говорящий на китайском.
MBA em Stanford, fluente em Mandarim.
Мари заканчивал MBA в Стенфорде, когда она и Гвен запустили "Пегас", небольшой стартап, на который обратил внимание Филип Томпсон.
Que a Loulu não tenha financiado o nosso sonho inatingível do PC, isso percebo. Ela é difícil.
И JD-MBA в Гарварде
E um MBA em Harvard. Porquê o Exército?
Она получила МВА в Северо-Западном университете.
Ele tem um MBA pela Northwestern.
Получите MBA и наслаждайтесь жизнью.
Vá fazer um MBA e aproveite sua vida.
У тебя хотя бы диплом есть?
- Tens um MBA, por acaso?
- О, да, "Освобождение женщин".
A Associação Nacional das Mulheres ( MBA's )