English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ M ] / Meant

Meant traduction Portugais

28 traduction parallèle
Вы, наверное, слышали в моём исполнении "Ты предназначена для меня".
Devem ter ouvido a minha gravação... You Were Meant For Me, pela RCA Victor.
Ты предназначена для меня...
You Were Meant For Me.
I had an abortion before. That's what he meant by "my history".
- Eu já abortei antes, foi o que quis dizer com "meu historial".
And now I know what you meant.
Agora sei o que quiseste dizer.
# Agree that we were meant to be # # Знают точно, мы созданы друг для друга #
* * Que estávamos destinados Um para o outro * *
Could have meant anything.
Demitir-me... podia significar qualquer coisa.
It could've meant less money, uh...
Podia significar menos dinheiro...
I meant I was actually lost at sea.
Não, eu estava mesmo perdido no mar.
Почему Барнаби Доус говорил, что наша жизнь в опасности7
É johtolankamme. O que Barnaby Dawes Meant peitoril, PhD, estou em perigo?
Рассказывают историю, которую я не могу слушать. Просто потому, что я говорила это, не значит, что я имела это в виду. Люди несут бред,
I cannot bear to hear just'cause I said it don't mean that I meant it people say crazy things just'cause I said it don't mean that I meant it just'cause you heard it
I don't know, V, at some point we might have to accept that it's not meant to be.
Não sei V, nalgum ponto vamos ter de aceitar que não era para ser.
Not meant to be?
Não era para ser?
Was I meant to get an STD at 17 from some lame-ass rapper that would trash my tubes?
Estava destinada a apanhar DST aos 17 anos de um rapper porco que me estragou as trompas?
Was I meant to Google him all afternoon to find out he has eight kids?
Estava destinada a procurá-lo no Google e descobrir que tem 8 filhos?
Was I meant to friend him on Facebook to write on his wall some psychotic rant about how he ruined my life? - Baby, it's okay.
Estava destinada a tornar-me sua amiga no Facebook e escrever no seu mural num passagem psicótica o quanto ele arruinou a minha vida?
They're the way they're meant to be.
São o que deviam ser.
No, I meant the thing that you were thinking when Lance accused me of dealing out of the club.
Não, quero saber o que pensaste quando o Lance me acusou de traficar no clube.
So I guess the note was meant to throw us off.
Penso que o bilhete era para nos despistar.
I meant how charming it would beto see it with Mrs Levinson.
Queria dizer que deve ser um charme vê-lo com a Sra. Levinson.
What I meant was, I'm sorry that I wasn't there for you, because I should have been.
O que eu quis dizer... é que sinto muito por não ter estado lá, quando necessitaste.
- That's what I meant.
- Pois. - Foi o que eu quis dizer.
- That's not what I meant.
Não quis dizer isso.
Yes. I can't tell you how much it's meant to me that you guys all read my book.
Não sei dizer o quanto significa que tenham lido o meu livro.
Эй, когда ты сказала, что я заслуживаю лучшего, you just meant, like, in general, right?
- Nada. Aquilo que me disseste sobre eu merecer melhor, estavas a falar no geral, certo?
I know things will work out the way they're meant to.
Eu sei que as coisas vão correr como é suposto.
I meant prior to me coming up and investigating this.
Estava a falar de antes de eu chegar e investigar isto.
ОТЧАЯННыЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
2ª Temporada, Episódio 20 "It Wasn't Meant to Happen"
I meant you no offense.
Não queria ofendê-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]