Medina traduction Portugais
180 traduction parallèle
Это небольшое рыбацкое судно "Сантьяго". Оно уходит завтра в час ночи с конца причала. Третье судно.
A traineira Santiago zarpa à uma da manhã, daqui de La Medina, terceiro barco.
Они напали на Медину.
Atacaram Medina.
Где угодно в радиусе 300 миль от Медины.
Algures a cerca de 500 km de Medina.
Отвагу, если она у них вообще была, из них вышибли гаубицами турки под Мединой.
O moral deles, se é que o têm, coisa que duvido, foi destruído pelos turcos em Medina, com obuses.
Такие, как у турок в Медине.
Canhões como os dos turcos, em Medina.
Акаба связана с Мединой.
Aqaba tem ligações com Medina.
Полагаете, нам стоит немедля выдавить их из Медины?
Acha que devemos expulsar os turcos de Medina? Não.
Послушай, я встретила Макса Медину.
- Encontrei o Max Medina.
Итак, Макс Медина вернулся.
- Então o Max Medina voltou.
Наша Дрина - Мекка и Медина!
O Drina é a nossa Meca e a nossa Medina!
Всемогущий Господь наш, прими душу раба твоего Вильяма Медины.
Pai celestial, te encomendamos a alma do seu servo, William Medina.
Вильям Медина?
William Medina?
- Жертва : Джеймс Медина, 44 года, брокер, далеко не успешный.
A vítima é James Medina, 44 anos, corretor em Highlands.
Мы пытаемся найти всё, что возможно, на Медина.
Estamos a tentar saber tudo o que podemos sobre o Medina.
Кто-то сегодня убил Джеймса Медина.
Alguém matou o James Medina hoje. Algo a dizer?
Так, вы убили Джеймса Медина?
Então... matou o James Medina?
Почему вы стали врагами?
Por que é que você e o Medina tiveram uma disputa?
Я всё ещё убеждён, что есть связь Между Медина и мной, так что до того, Как ты сделаешь мне костюм супер-героя,
Ainda estou convencido de que há uma ligação entre o Medina e eu, por isso antes de me fazeres esse fato de super herói, que mal posso esperar, levas-me a ver a viúva dele?
Миссис Медина, мы бы не хотели отрывать вас от семейных дел.
Mrs. Medina, não queremos afastá-la da sua família.
Спасибо, что уделили ваше время, миссис Медина.
Obrigado pelo seu tempo, Mrs. Medina.
На них была такая же гравировка, как на часах Джеймса Медина,
Tinha atrás a mesma gravação que tem o do James Medina.
- Кто именно стоял за его увольнением? - Теперь я вспомнил - это сделал Джимми Медина.
Agora que fala nisso, foi o Jimmy Medina.
Мы нашли Пола Крейгера. Он был одержим Джейн и Медина.
Era obcecado com o Jane e com o Medina.
Я думаю ударить тебя снова.
Estou a pensar em bater-te outra vez. Odeias o Medina.
- Томас Медина.
Tomas Medina.
Полагаю, у тебя есть веская причина не рассказывать мне о Медине.
Acho que tem uma razão válida para não me falar sobre o Medina.
О Томасе Медине.
Tomas Medina.
Охранник из Фолсом связался с тобой этим утром после обыска камеры Медины, обнаружив статьи о комиссаре, и на последней из них, с фотографией, увидев слово "убита" поперек лба..
O director de Folsom contactou-a esta manhã após a revista á cela de Medina e encontrar artigos sobre a Comissária, o último dos quais tinha uma foto com a palavra "morta" rabiscada no rosto dela.
И я отправил за Мединой в Фолсом вертолет.
E pedi apoio aéreo para trazer o Medina de Folsom.
Итак, Медина прилетает.
Agora, Medina está a chegar.
Так, лейтенант Провенза, поднимите все дела, в которых в качестве оружия использовался канцелярский нож, и посмотрите, нет ли в них связи с Томасом Мединой.
Certo, Tenente Provenza, quero que pesquise relatórios de todos os crimes onde um x-acto foi usado como arma e veja se há alguma ligação com Tomas Medina.
А, пока Медина не прилетит...
E até que o Sr. Medina chegue...
Я хочу знать все, что что можно о мистере Медина.
Quero saber tudo o que há para saber sobre o Sr. Medina.
За те 20 лет, что он просидел в Фолсом, у Томаса Медины был только один посетитель... его бабушка.
Nos 20 anos em que esteve em Folsom, Tomas Medina teve só uma visitante. A sua avó.
Шеф... шеф, Медина здесь.
Chefe. Chefe. O Medina já cá está.
Аэропорт отказался их принять, поэтому Медина прилетел прямо сюда.
Bem, o apoio aéreo teve uma viagem cancelada, e então trouxeram o Medina directamente para cá.
Шеф, Санчес сейчас доставит сюда Медину.
Chefe, mandei Sanchez trazer Medina da custódia.
Я бы предпочла допрашивать мистера Медину в одной из своих допросных.
Não. Eu preferia interrogar o Sr. Medina numa das minhas salas de entrevista.
Вставь наушник, и будешь слышать то, что нужно сказать Медине.
Coloque o auricular no ouvido e vamos ouvir o que Medina tem a dizer.
Мистер Медина, я зам. шефа полиции Бренда Ли Джонсон.
Sr. Medina, sou a Assistente Chefe Brenda Leigh Johnson.
А когда именно, у вас было "все в порядке", мистер Медина?
E quando exactamente "se dá bem", Sr. Medina?
Мистер Медина, вы знаете, где живет комиссар Росс?
Sr. Medina, sabe onde a Comissária Ross mora?
Нет, мистер Медина.
Não, Sr. Medina.
Клянусь вам, мистер Медина.
Não revelo informações, Sr. Medina.
Ты что не слышал, как Медина намекнул, что он мог бы нанять кого-нибудь убить комиссара Росс, из его небольшой армии уродцев, освобожденных условно-досрочно?
Não acabou de ouvir o Medina dizer que podia ter contratado alguém para matar a Comissária Ross? Seu pequeno exército de todos os malucos que o Programa de Liberdade Antecipada soltou para as ruas.
Но как раз факт того, что они неопасны только подтверждает версию, что комиссара мог убить любитель, которого мистер Медина нанял еще в тюрьме.
Mas o facto de que são não-violentos só suporta a teoria que o assassinato da Comissária foi cometido por um amador que o Sr. Medina contratou dentro da cadeia.
И Медина нанял любителя убить свою жену.
E Medina usou um amador para matar a sua esposa.
В аптеке.
- Medina?
Спасибо, Роза.
Obrigada, Rose. RESIDÊNCIA DOS MEDINA
Убил ли я Джеймса Медина?
Se matei o James Medina?
Он тот самый террорист. Он убил Джеймса Медина, а теперь пришёл за мной.
Matou o James Medina, e agora veio para me matar a mim.