Mein traduction Portugais
128 traduction parallèle
- Да, мой фюрер?
- Sim, mein Führer.
Проваливай. Проваливай отсюда.
Balão, mein Herr?
Майн херр!
- Mein Herr ( meu senhor )
Битте, битте!
- Mein Herr Bitte ( por favor ) Bitte
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Não viram suas intenções em "Mein Kampf"... publicado em todos os cantos do mundo?
Это не было бы трудно, Майн Фюрер! Атомные реакторы могли.. Извините, Мистер президент.
Não seria difícil, mein Führer Sr. Presidente.
Майн Фюрер Я могу ходить!
Mein Führer, consigo andar!
Ты должен понимать, каков ответ, мой друг.
Você tem de entender a maneira como eu sou, Mein Herr
Тигрица - не овечка, вовсе нет, мой друг.
Um tigre é um tigre não um cordeiro, Mein Herr
И уксус нам не превратить в шербет, мой друг.
Você nunca conseguirá transformar o vinagre em mel, Mein Herr
Пока, мой милый друг,
Bye-bye, Mein Lieber Herr.
Прощай, мой милый друг,
Adeus, Mein Lieber Herr.
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
E embora eu gostasse Preciso de ar fresco. Você fica melhor sem mim, Mein Herr.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
Não esfregue os olhos, Mein Herr, Nem pergunte porquê, Mein Her Eu sempre disse que não sou de me prender.
А европейский континент широк, мой друг.
O continente europeu é tão grande, Mein Herr.
Из края в край и вдоль и поперек, мой друг.
Não só de alto a baixo mas de lado a lado, Mein Herr.
Его не пересечь мне ни за что, мой друг.
Eu nunca conseguiria atravessá-lo se tentasse, Mein Herr.
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
E embora eu gostasse, preciso de ar fresco. Você fica melhor sem mim, Mein Herr.
Не надо лишних слез, и ни к чему вопрос, ведь ты же знал, что я люблю свободу.
Não esfregue os olhos, Mein Herr, Nem pergunte porquê, Mein Herr Eu sempre disse que não sou de me prender
Найн! Это "Майн кампф"!
Não, é o Mein Kampf.
- Я стараюсь, как могу.
"Já, mein Carl." Eu tento.
Не совсем, мой генерал.
Bom, nao propriamente, mein General.
Разумеется, мой генерал!
Mas claro, mein General.
Госпиталь, генерал.
E o hospital, mein General.
- Да, генерал!
- Ja, mein General.
Есть, генерал.
Ligue-lhes ja. - Ja, mein General.
"Майн кампф", - ты знаешь, о чём это?
"Mein Kampf", conheces?
Яволь : майн мамадант.
- Ja wohl, mein Mommadant.
Про ядерное оружие или "Майн кампф".
Livros sobre energia solar o "Mein Kampf."
∆ аль что € не купила голубую ель. ќни намного легче јах-хх, ќох-хх... ѕорци € лапши с овощами в китаском ресторане м-ра ¬ онга стоит 10 доларов и они принос € т ее до самых дверей!
Encomendamos "chow mein" ao sr. Wong por $ 10 e trazem-to à porta!
Эта расистская пропаганда. Этот чёртов "Майн Кампф".
Esta propaganda racista, estas psicotretas do "Mein Kampf"?
По "Майн Кампф"?
"Mein Kampf"? !
Кончай, Свинни. Я неделю читал этот "Майн Кампф".
Levei uma semana a ler o "Mein Kampf"!
- Ты написал сочинение по "Майн Кампф"? - Да.
Entregaste um trabalho sobre o "Mein Kampf"?
Меin Siеgеnbосk ist сексуальный!
Mein Siegenbock ist sexy!
Читал "Майн Кампф" хоть раз?
Já alguma vez leste o'Mein Kampf'?
Яволь, майн комендант.
- Jawohl, mein Kommandant.
- Я так хотел навернуть китайского супа!
Vim o caminho todo a sonhar com a porra do lo mein!
Видели нашу новенькую?
"Chow mein". moça nova na secção técnica. Muito boa.
Фюрер первым заговорит, а вы отвечайте просто : "Хайль, мой Фюрер!"
O Führer irá cumprimentá-las, e bastará dizerem "Heil, mein Führer."
Мой фюрер, дамы из Берлина уже здесь.
Mein Führer, chegaram as senhoras de Berlim.
Хайль, мой Фюрер!
Heil, mein Führer.
- 22, мой Фюрер.
22 anos, mein Führer.
Откуда эта пальба? С днём рождения, мой Фюрер!
Mein Führer, os meus parabéns.
Прими ответ, не унывай, Мой друг.
Tinha todos os motivos para duvidar de mim, Mein Herr.
Я знаю, майн либен.
Não, tu és "mein Liebling".
Где вы?
Veronese e também tu, mein herrlicher Klimt.
"Яволь, майн майор".
"Jawohl, mein Major!"
- [Man] Essen mein Scheisse!
O que é que ele está a fazer agora?
- Урсула Путкаммер.
Heil, mein Führer.
Из Франкфурта-на-Майне, мой Фю...
De Frankfurt am Main, mein Füh...