Nafta traduction Portugais
22 traduction parallèle
Подписание договора НАФТА привело к наполнению мексиканского рынка дешевой американской кукурузой.
O tratado NAFTA inundou o mercado mexicano de milho americano barato.
Тот договор назывался НАФТА, и это был брак, заключённый между Северной Америкой и Мексикой.
Chamou-se a esse acordo NAFTA e ditava um casamento entre a América do Norte e o México.
Кроме того, мазут, лигроин, моющие средства и сульфид сурьмы.
Também combustível, nafta, detergente e sulfureto de antimónio.
И Ходжинс сказал, что бомба содержала лигроин.
E o Hodgins disse que a bomba continha nafta.
Дезинсекторы используют лигроин, что бы убивать постельных клопов.
Os exterminadores usam nafta para matar percevejos.
Лигроен, лимонен, лампа накаливания,
Nafta, limoneno, lâmpadas.
Обама обещал, что положит конец НАФТА и ГАТТ, и с тех пор боролся за укрепление одного и другого.
O Obama jurou que iria acabar com a NAFTA e a GATT e desde então tem lutado para expandir os dois.
Это абсолютно верно, что соглашение НАФТА было ошибкой.
É absolutamente verdade que o NAFTA foi um erro.
"Не беспокойтесь, это всего лишь предвыборная риторика, о НАФТА"?
" Não se preocupem é apenas retórica de campanha sobre o NAFTA?
Президент Обама содействует созданию Северо-Американского Союза и пытается расширить НАФТА и ГАТТ.
O presidente Obama está a promover a criação de uma União Norte-Americana e está a tentar expandir o NAFTA e o GATT.
Помните, Билл Клинтон представил нам НАФТА.
Lembra-te, foi o Bill Clinton que nos deu o NAFTA.
И был Ал Гор, герой экологического движения, который был наемником администрации Клинтона, проталкивавшим НАФТА в глотки сопротивлявшегося Конгресса.
E foi Al Gore, o herói do movimento ambientalista, que era o homem do machado da administração Clinton para enfiar o NAFTA pela goela abaixo do Congresso relutante.
Ал Гор, который играл главную роль во введении НАФТА и ГАТТ, в настоящее время - один из лучших носителей идей элиты.
O Al Gore, que levou a bola para o NAFTA e o GATT é agora um dos portadores de topo para a agenda das elites.
НАФТА. Почему?
NAFTA, porquê?
Он был торговым агентом, который успешно "продал" НАФТА и ГАТТ, будучи вице-президентом.
Ele foi o empenjidor que vendeu com sucesso, como Vice-Presidente, o NAFTA e do GATT.
Обожаю запах напалма по утру!
Adoro o cheiro a nafta pela manhã!
Мы следуем всем правилам сформулированными EPA и экологическими ограничениями в соглашении NAFTA.
Seguimos todas as regras impostas pela EPA e as restrições ambientais do tratado de NAFTA.
После НАФТА многие рабочие места перевели на южный полюс.
Depois do NAFTA, muitos destes empregos foram deslocalizados para o Pólo Sul.
Это ужасно. Мы потеряли 7 миллионов рабочих мест.
Já perdemos 7 milhões de empregos desde o NAFTA, não foi?
Зона свободной торговли находится южнее границы в Мексике. Создали её после подписания соглашения.
Existe uma zona de livre comércio a sul da fronteira com o México, criada pelo NAFTA.
Налогов в зоне свободной торговли нет, но есть разовая комиссия... 3464 %
Não há imposto na NAFTA, mas há uma taxa de processamento de... - 0,3464 %.
А соглашением о торговле добили его окончательно.
Deste mesmo cabo do Ballard na NAFTA.