Nana traduction Portugais
150 traduction parallèle
Нана, неужели нам обязательно пить эту ужасную микстуру?
Nana, temos sempre de tomar esse tónico horrível?
Нана, помимо собаки была ещё и няней, но держала своё мнение при себе.
Nana, a ama-seca, e sendo um cão, guardava as suas opiniões para com ela.
Ох, Нана, Бога ради...
Nana, por amor de Deus.
Бедняжка Нана!
Pobre Nana!
Бедняжка Нана?
Pobre Nana!
До свидания, Нана.
Adeus, Nana.
Бедняжка Нана.
Pobre Nana...
О, да, бедняжка Нана.
Sim... Pobre Nana...
Чёрт возьми, Нана, не смотри на меня так.
Ora bolas, Nana... Não olhes assim para mim.
А люди рано или поздно взрослеют.
E mais cedo ou mais tarde, Nana, as pessoas têm de crescer.
Бедная Нана, она совершенно одна.
Pobre Nana, sozinha lá fora.
- Да. Её нашла Нана. Но я убрала её.
A Nana é que a tinha, mas eu tirei-lha.
Джордж, ты думаешь, с детьми будет всё в порядке без Наны?
Mas, George, achas que as crianças estarão seguras sem a Nana?
Единственное, что я никак не пойму, как она оказалась у Наны.
Mas o que continuo sem entender, é como é que a Nana a tinha. Ela não é...
Но как твоя тень оказалась у Наны?
Mas como é que a Nana ficou com a tua sombra, Peter?
Летим, Нана!
Anda, Nana!
Нет, Майкл, это была Нана.
Não, Michael, essa era a Nana.
Ведь так, Нана?
Não é, Nana?
Нана, ты это видела?
Nana, viste?
Я не злой, Нана, я грустный.
Não sou nada malvado, Nana, estou triste.
МУЗЬIКАЛЬНЬIЙ МАГАЗИН. 2 ТЬIСЯЧИ ФРАНКОВ.
- Dois mil francos - Nana vive a sua vida
Нана Клайн... Как пишется?
Nana Kleinecamp.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК. ЛУИДЖИ. НАНА ХОЧЕТ ПОНЯТЬ, СЧАСТЛИВА ЛИ ОНА.
- Luigi - Nana questiona-se se é feliz
Рок-э-бай котятки пока, пока, вам пора
Nana nenê Que a cuca vem pegar
Привет, а я Мо нана
Olá, sou a Mon... Nana.
Бабушка.
Nana...!
Нана, моя любимая бабушка, которая хотела бы быть здесь.
Nana, a minha querida avó, que teria adorado cá estar.
Няня, няня.
- Nana... Nana.
- Дело в Няне, он истекает за кулисами.
É a Nana. - Ele desmaiou nos bastidores.
Няня, я не буду мыться.
Nana, vou comportar-me.
Няня, ещё нет 6 часов.
Nana. Ainda não são 6 horas.
Бабушка говорит, что в следующий раз её вынесут только в ящике.
Nana diz que, se houver uma próxima vez, ela terá que ser carregada em uma caixa.
Квартира всё еще оформлена на бабушку.
Ainda está em nome da Nana.
- Бабушка.
- É a Nana.
Это бабушка.
É a Nana.
- Бабушка. Райан, пожалуйста.
- Por favor Ryan, é "Nana".
"Бабушка" требует домашнего печенья и может.
"Nana" significa bolinhos caseiros e alguém muito simpático para ti.
- Бабушка, не хорошо тебе или мне..
E a Nana, garantidamente, não é simpática para ti, nem para mim. Mas ela está melhor.
Бабушка идет под венец.
A Nana... vai para o altar.
Я знаю, ты в восторге от Майами, но я не могу ждать, пока ты встретишь ребят в доме бабушки.
Eu sei que pensas que estás excitado com Miami, mas mal posso esperar que conheças o pessoal do condomínio da Nana.
Ты знаешь, хорошо. Это потому что... это удобное время, так как я собирался в Майами к бабушке...
Porque, na verdade... o teu sentido de oportunidade é excelente, porque eu vou a Miami ver a Nana, portanto...
КАФЕ.
- Nana quer afastar-se
ПОЛИЦИЯ.
- Interrogatório de Nana
- Нана!
Nana!
Вот так.
Assim... 11 Place du Châtelet Nana faz filosofia sem saber
Можно сказать, что удивительные приключения этих детей начались в тот самый вечер, когда Нана с лаем кинулась к окну.
Na noite em que supostamente começaram, as extraordinárias aventuras destas crianças a Naná ladrou para a janela.
- Нечестно, да. Но Нана была чудесной четвероногой няней.
- Realmente não era, mas a Naná era a melhor ama de 4 patas do mundo.
Нана, вернитесь!
Naná, anda cá!
- Нана?
A Naná?
Нана.
Naná.
Няня, ещё нет 6 часов.
Nana, ainda não são 6 horas.