Nano traduction Portugais
161 traduction parallèle
На это нужно 7 или 8 наносекунд. У нас нет столько времени.
A próxima junção fica a 7 ou 8 nano segundos.
Тано, обслужи синьорину.
Nano, ás ordens da menina.
Интересно. А он петь умеет? Что?
Este robot microscópico ou nano robot pode ser injetado no corpo humano para detectar e curar o cancro.
Есть некоторые неисправности. Я удалил некоторые цепи вы будете в порядке.
Deu-se degenerescência miocárdica Retirei a nano-sonda e vai ficar bem.
Вот ты бы удовлетворился мастерской, где бы ты делал схемные платы и игрался с трикодерами?
Ficava satisfeito a engonhar numa oficina, a fazer nano-placas de circuito e brincar com tricorders?
Да, но вам придётся укрепить трубы нанополимером
Sim, Reg. Está óptimo. Mas tem de reforçar a tubagem de cobre com nano-polímero.
Неужели вы не понимаете, что внимание публики сегодня измеряется в наносекундах?
A atenção das pessoas hoje em dia mede-se por nano-segundos.
Мы сохранили ее устойчивой одну триллионную наносекунды, потом она дестабилизировалась.
Nós a mantivemos estável por uma trilionésima parte de nano segundos antes dela se desestabilizar.
Я взял лучший образец и подправил его с помощью микротехнологии.
Arranjei o melhor espécime e alterei-o com nano-tecnologia.
Модифицированные нанозонды всё еще поддерживают варп поле.
As nano sondas modificadas, ainda mantêm o campo de Warp.
Незначительные имплантанты - ассимиляционную трубку здесь, несколько нанозондов там - ничего критичного для вашей человеческой физиологии, но эти имплантанты контролируют ваши жизненные функции.
Implantes de menor importância, Um tubo de assimilação, suas nano sondas, nada de crucial para a sua fisiologia humana. Mas estes controlam suas funções vitais.
В её арсенал входят нанотехнол огические трансжекторы.
O arsenal inclui transjectores nano-tecnológicos.
Хоть я и зав. отделением нанотрансплантации, наша главная задача - синтетическая кожа.
Dirijo o departamento de nano-implantes, mas dedicamo-nos mais a pele sintética.
Он специалист по нанохирургии.
É especialista em nano-cirurgia.
В ваше горло были имплантированы нано-термиты.
Nano-bactérias foram colocadas no revestimento da tua garganta.
Правительственные нано-роботы-убийцы, инфекция.
O Governo criou uma infecção assassina nano-robótica.
— Нано-роботы-убийцы?
- Nano-robôs assassinos?
Или... Ладно. Тут нужно пару нано-нитей для швов.
Vamos precisar de uma nano-sutura.
Нет. Это на основе нано-титанита.
- Não, é uma célula de nano-titanite.
Но это не репликаторы из Млечного Пути, их корабли построены не из наноклеток, а из органического материала, их можно уничтожить.
Suas naves não são construídas com nano células. São construídas com material real que pode ser destruído.
Как вы видите, нанобайты молекулярного размера могут произвольно реорганизовываться и принимать другую форму сходную по массе.
Como podem ver, os nano-bytes do tamanho de uma molécula podem subdividir-se e retomar outra forma de massa semelhante.
Без компьютера нанотехнология не работает.
Sem o computador, a tecnologia nano não se consegue auto-reparar.
Генерируется нанозондами, которые я ввёл вам в кровь.
Gerada pelas nano-sondas que injetei no seu sistema.
Этот галстук обработан запатентованным веществом для тканей NanoTech, для защиты его от жидкостей и пятен.
Esta foi tratada com o nosso protector de têxteis, Nano-Tex, para repelir líquidos e manchas.
Хотя вещество NanoTech меня очень возбуждает, на самом деле я пришла сюда не за галстуком.
Apesar de estar tentada pelo repelente de Nano-Tex, na verdade... não estou aqui por causa de uma gravata, Ben.
ноутбук, космический шаттл, нанотехнология, ниндзя.
portáteis, vaivém espaciais, nano tecnologia, ninjas.
Честно говоря, недавно я как раз думала, о том, что полученные параметры твоего эксперимента перемещение электронов через отверстие из составных металлических нано-колец качественно не отличается от эксперимента, который уже проводили в Нидерландах.
Estive a pensar que, dados os parâmetros da tua experiência, o transporte de electrões através da abertura dos nano-anéis de metal não é qualitativamente diferente da experiência feita na Holanda.
В понедельник комиссия по лекарствам разрешит им начать клинические испытания. На основе нанотехнологий.
Na segunda-feira, a FDA vai aprová-los para começarem os ensaios clínicos, com uma porção de nano tecnologia.
Вернее, следящее устройство с наночипом. За исключением того, что оно меньше микроскопического.
Tecnicamente, nano chip localizador, excepto que é minúsculo.
Наночип размером с рисовое зерно.
Um nano chip do tamanho de um grão de arroz.
Легкое по весу с нановзрывчаткой внутри.
Leve e cheio de nano explosivos.
Доктор Джонс и его команда в Лос-Аламосе ( Нью-Мексико ) должны быть готовы действовать в любой момент.
O Dr. Jonas e a sua equipa em Los Alamos alteraram o tempo dos intervalos -... numa fracção de nano...
Время ускоряется, поначалу мы теряли наносекунды, теперь теряем целые часы, завтра мы будем терять дни, а послезавтра целый год.
O tempo está a acelerar. No início, perdíamos nano segundos, mas agora perdemos horas. Amanhã teremos perdido dias.
В него добавлены нано-ищейки.
- Está cheio de nano-localizadores.
И когда ты будешь рыскать в поисках той нано-штуки, ты осмотришь все подробно и выберешь
Quando estiveres à procura desse nano-qualquer coisa, podes escolher o local que gostares.
Ну, знаешь, думаю это что-то из сферы нано-технологий.
É uma espécie de... nano-engenharia ou algo assim.
нанотехнологии.
nano tecnologia.
Потому что, как ученый он знал ограничения современных методов лечения и он был знаком с моей работой нано-частичная генетическая терапия.
- Como cientista, sabia dos limites da terapia e conhecia o meu trabalho de terapia com, nano partículas genéticas.
Что за мера - нано-секунда?
Qual a medida de um nano-segundo?
И теперь решения, на которые у биржевых маклеров уходили часы, компьютеры стали принимать за долю секунды.
Assim, as decisões que os comerciantes levavam horas a tomar eram agora feitas por computadores em nano-segundos.
Мы с Мартином были пионерами в области наноматериалов для удержания антиматерии...
O Martin e eu começámos com nano materiais para contenção da antimatéria.
Для фокусирования энергии мне нужен нанометаллический провод, чтобы точно настроить дату возврата.
Preciso de um nano circuito de metal para concentrar a energia na maneira precisa para marcar a data de regresso.
Модель Nano.
- Eu sei, é Nano.
Слово в слово. Нет, конечно, шанс, что она нажмет нужные буквы в первый же день, крайне малый.
Quer dizer, a probabilidade está em uma escala nano métrica, mas ele vai carregar em todas as teclas certas de uma fila, em qualquer dos dias, por toda a eternidade ao longo do tempo, sem quaisquer limites,
Создавая код, мы пользуемся разными редакторами : Emacs, nano и vi.
Quando escrevem código têm a escolha de um número de editores, tais como Emacs, Nano e Vi, claro.
Его грудины, ключицы, ребра... все были сделано из кремниевых нановолокон.
O seu esterno, clavículas, costelas verdadeiras... foram trocadas por nano fibras de silício.
Наноконтуры и реле, они не нуждаются в излишнем охлаждении, чтобы достичь максимальной эффективности в обычных условиях... Кира?
Os nano circuitos e os relés não precisam de super resfriamento para a eficiência máxima em condições normais.
Массив широкополосных нано-сенсоров
Matriz mult-espectro de nano sensores.
Sadtech mark four polymeric nano-composite body armour with integrated electromagnetic offensive and defensive systems.
A Sadtech marca quatro trajes polimétricos nano compostos com electromagnéticos integrados e sistemas ofensivos e defensivos.
Знаешь, ты заставил меня нервничать вроде как, на наносекунду, но потом ты выдал про базу в Пенделтоне.
Sabes? Assustaste-me por um nano segundo, mas depois falaste do acampamento Pendleton.
Нано!
"Nano"!