Nate traduction Portugais
2,362 traduction parallèle
Сосредоточься на том, чтобы доказать Нэйту, что у тебя нет к нему романтического интереса.
Concentra-te em convencer o Nate que não tens nem terás nenhum interesse romântico nele.
Ты пригласишь Нэйта на свидание.
Vais convidar o Nate para sair.
Мне неприятно обманывать Нэйта.
Não me sinto bem a enganar o Nate.
Я планировала поймать вас здесь вместе, чтобы Нэйт почувствовал себя виноватым и прибежал обратно с извинениями, но у меня появилась идея получше.
Bem, tinha planeado encontrar-vos juntos aqui, fazendo o Nate sentir-se tão culpado, que voltava a correr para me pedir desculpas. Mas ocorreu-me uma ideia melhor.
Нэйт.
Nate.
Вон там Нэйт.
Ali está o Nate.
Я же говорила, что мы докажем Нэйту в последний раз, что ты неправильный выбор для него.
Avisei-te que íamos mostrar ao Nate pela última vez que eras a escolha errada para ele.
Нейт, ты для меня... много значишь.
Nate, és muito importante para mim.
Нэйт, ты должен утвердить макет нового раздела о стиле.
Nate, preciso que aproves o layout para a nova secção de estilo.
Нейт, отдел дизайна ждёт.
Nate, o departamento gráfico está à espera.
Сегодня поутру я обнаружил твою большую фотографию в журнале "Нью-Йоркер", с фотографией Нэйта в углу страницы под подписью "верный соратник".
Acordei esta manhã e encontrei uma fotografia de ti no "The New Yorker" com o Nate no canto referido como "homem ao teu lado".
Я хотел восстановить репутацию Нэйта, а не сделать тебя звездой.
O meu objetivo era refazer o Nate, não fazer de ti uma estrela.
У Нейта есть талант, но он неопытен.
O Nate tem talento mas ainda está verde.
Эрик, это Нэйт.
Estou, Eric, é o Nate.
И как мы видим, "дело" и ее подруга просто умоляют тебя отвести их в спальню Нэйта, пока я пойду выгуливать Шалуна.
Parece que a ação e a sua amiga estão a implorar para as levares para o quarto do Nate enquanto eu levo o Monkey a dar um passeio.
Нэйт, что это?
Nate, o que é isto?
Нэйт, я только что сделала поиск по своему имени, и без преувеличения - тут около тысячи сообщений.
Nate, eu escrevi o meu nome e saltaram centenas de e-mails.
Послушай, Нэйт, сейчас тебе нужно забыть о своих чувствах к Диане и подумать о последствиях этой публикации.
Ouve, Nate, tens de colocar de lado os teus sentimentos pela Diana e pensar nas consequências de publicar isto.
Нэйт, поверить не могу.
Nate, não posso acreditar.
Нет, но я почти уверена, что Нэйт не поверит мне, когда я скажу ему об этом.
Mas tenho a certeza que o Nate não vai acreditar em mim quando lho disser.
Что на тебя нашло, когда ты рассказала "Сплетнице", что я сохла по Нэйту?
O que te levou a contar à Gossip Girl o altar que fiz para o Nate?
Она, Нэйт и я - единственные люди, кто видел сайт.
Ela, o Nate e eu fomos as únicas pessoas que viram o site.
Послушай, Нейт, я действительно забочусь о...
Ouve, Nate, eu importo-me realmente com...
Мне лишь хотелось бы, чтобы для этого не пришлось бы разрушать мои отношения с Нэйтом.
Só gostava de não ter de destruir a minha relação com o Nate por causa disso.
Я хотел восстановить репутацию Нейта, а не сделать тебя звездой.
O meu objetivo era refazer o Nate, não fazer de ti uma estrela.
Нейт?
Nate?
Дедушка, это Нейт.
Olá, avô, é o Nate.
"Инструменты Нэйта" принадлежал твоей семье целую вечность.
A "Ferramentaria Nate" está na sua família há anos.
Мой брат Нейт научил меня.
Irmão Nate ensinou.
У Нейта есть акваланг, потому что ему 17 и он брал уроки. Калеб, о чём ты только думал?
Nate tem equipamento de mergulho porque ele tem 17 anos e faz aulas.
Наверняка у них есть работа для "Нэйта".
Deve ter trabalho para o Nate.
Да, и Имельда дважды была на шоу Нэйта Беркуса, так что да, ты прав, дела у них шли хорошо.
E a Imelda esteve no "Nate Berkus Show" duas vezes, Portanto, acho que estavam bastante bem.
Я верю в "беды", Нейтан.
- Acredito nos Problemas, Nate.
Вы и Нейт могли бы работать вместе.
Tu e o Nate, podem trabalhar juntos.
Нет, Нейт, скажите мне.
Nate, diz-me.
Нейт смог почувствовать его.
O Nate sentiu que está vivo!
Нейт и правда кое-что учуял.
O Nate sentiu alguma coisa.
Используешь деталь, о которой никто не мог знать, вот только Нейт Гласс знал.
Tu usas um detalhe que ninguém ia saber... excepto o Nate Glass.
Нейт никогда бы так не поступил.
O Nate nunca ia fazer isso!
Насколько я помню, Нейт сейчас на задании.
Da última vez que verifiquei, o Nate estava em campo.
Дебра Монк, Нат Муни, Адам Пол и другие
Debra Monk, Nate Mooney, Paul, Adam e outros
Нэйт, что ты здесь делаешь?
Nate, o que estás a fazer aqui?
Видишь ли, Майкл, причина, по которой я... притащила сюда Нейта, в том, как мне кажется, что вам стоит обсудить некоторые... вещи.
Olha, Michael, o motivo pelo qual chamei Nate aqui foi porque pensei que seria bom se conversassem sobre... As coisas.
Я очень ценю, что ты зашёл, Нэйт, но ты должен быть дома вместе с Рут и ребёнком.
Gosto mesmo que tenhas vindo, Nate. Mas devias ficar em casa com a Ruth e o bebé. Sim, devias.
Мне очень жаль, Нэйт.
Sinto muito, Nate.
Эй, Нэйт.
Ei, Nate.
Если бы дело было лишь в краже секретов, мы тебе были бы не нужны.
Não precisavas do Nate e de mim. Qual é, mãe.
- Ставь побыстрее, Нейт.
- Liba rapidamente, Nate.
Да, Нэйт, но только когда ты говоришь что-то подобное, постарайся сделать так, как если бы ты понимал, насколько опасны эти парни.
Sim, Nate, mas quando fores dizer coisas assim, tenta dizê-las como se entendesses quão perigosas são.
Так, Нейт, делай всё так, как я скажу.
Tudo bem, Nate, segue-me.
Нейта и маму?
Nate e a tua mãe?