English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ N ] / Near

Near traduction Portugais

29 traduction parallèle
Было время, меня очень ценили в ближнем Норд Сайде.
Eram doidos por mim no Near North Side.
You've gone away But I feel you near
You've gone away But I feel you near
Кажется, что он со мною рядом.
It feels like he's near me.
"Ниар" отличное имя.
Near ( perto ) é um bom nome.
Найди своё счастье, "Ниар".
Encontra a felicidade, Near.
I was nowhere near this godforsaken soap set.
Eu nem estava perto desse estúdio miserável.
Она прикрыла. Wasn't supposed to be anywhere near combat.
Não devia estar perto de qualquer combate.
Supposedly, his servants grew an imported Belgian strain near the, um, the gardens, uh, at Versailles.
Supostamente, os criados cultivavam esta erva importada da Bélgica, perto de um jardim, em Versailles.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund. And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Acontece que o Klein já moveu metade do pessoal do fundo, e a outra metade foi apanhada pelo Madoff, ninguém quer um fundo de cobertura, sem ter a certeza que estão no topo da lista.
We should capture this near-death victory moment as our website picture.
Esta vitória sobre a quase morte devia ser a fotografia do website.
Whatever caused the abrasion, also appears to have chipped off a portion of bone near the top of the wound.
Seja lá o que a causou, parece ter partido um pedaço do osso perto do topo do ferimento.
Yeah, a girl who lives near me and is named Rihanna.
- Sim. Uma rapariga que vive aqui ao pé chamada Rihanna.
It could be, I've got two heat signatures below deck, two more near the bow... we should flank through there.
Pode ser, vejo duas marcas de calor no convés, mais duas perto da proa... É melhor entrarmos por ali.
I went into the room near the kitchen... where he keeps his safe.
Entrei no quarto perto da cozinha... onde ele tem o cofre.
I believe he'd still rather be near them than anywhere else.
Acredito que ele prefira estar perto deles do que qualquer outro lugar.
Near his brother.
Perto do irmão.
Search of the woods near Orton's childhood home was a bust. - No sign of him.
A busca na floresta próximo da casa do Orton foi um fracasso.
Well, state police are still dragging the river near the spot where Orton abandoned the car. Yeah?
A polícia ainda está a dragar o rio próximo ao local onde o Orton abandonou o carro.
And I don't believe you have near that kind of faith in our friend Randall here.
E não acredito que tenhas essa fé aqui no nosso amigo Randall.
The animal particles, as well as everything else we found, suggest that Starkel could have been killed in a parking lot near a farm.
Estas partículas, assim como tudo o mais, sugerem que o Starkel foi morto num parque de estacionamento perto de uma quinta.
No, no, no. To me it feels like he's re-enacting, playing out versions of a near-miss that happened to him or a loved one.
Não, para mim parece que está a recriar, a fazer versões de um quase salvamento que aconteceu com ele ou a um ente querido.
So the only consistency in all 4 shootings is the near rescue component.
Então a única consistência em todos os 4 tiros é a componente de quase resgate.
Rossi : "As life runs on, " the road grows strange with faces new "and near the end, the milestones into headstones change,'neath every one a friend."
"o caminho cresce estranho com novos rostos e perto do fim, os marcos nas suas lápides mudam e cada uma é um amigo."
We found phenol-formaldehyde resin under Henry's shoe... the same kind that's used at your garment factory near the crime scene.
- É mesmo? Encontramos resina de fenol-formaldeído nas solas dos sapatos do Henry do mesmo tipo que é usada na sua fábrica de roupas, perto do local do crime.
♪ Я слышу твой голос ♪
♪ You speak near and true ♪
Перевод Alternative Production
"S01.E03" "The Near Far Problem"
.
♪ Keep us so near while apart... ♪
* Близко * * Папа, ты рядом со мной?
Papa, are you near me?
Now, these two don't live anywhere near each other.
Mas os dois não vivem nem um pouco perto um do outro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]