Ninja traduction Portugais
451 traduction parallèle
Настоящему ниндзя дОлжно быть безмолвным.
Guerreiros ninja são calmos.
¬ аши навыки ниндз € почти достигли своего пика.
A vossa técnica ninja está a atingir o máximo.
Ќо вы не должны прекращать практиковать искусство ниндз €, искусство невидимости.
Mas nunca devem deixar de praticar a arte ninja... A arte da invisibilidade.
ƒа. ¬ ы реб € та должно быть обучались бою ниндз € по книжке в сокращенном варианте.
Devem estar a estudar outro livro de luta ninja.
— егодн € вы узнали окончательную и самую главную правду ниндз €. " то высшее мастерство исходит не от тела, а от разума.
Hoje aprenderam... a última e maior verdade do ninja... o último dom não vem do corpo... mas da mente.
Я знаю, что нужно нашим маленьким друзьям ниндзя я знаю что-то такое, что изменит их жизнь раз и навсегда.
Sabem do que precisam os nossos amigos ninja? O que transformaria a vida triste e potencialmente desperdiçada deles?
Вот, что нужно сделать, Ганза.
Eis as ordens para o esquadrão ninja Koga.
Я член Кога ниндзя.
Sou uma ninja Koga!
Женщина-ниндзя Кога...
Aquela mulher ninja...
Шпион Токугавы хочет нанять меня?
Um espião de Tokugawa quer contratar um ninja?
Это не ты тот ниндзя, что убил наставников клана Ямаширо пять лет назад?
Serás por acaso o ninja que matou... o chefe dos guerreiros do clã Yamashiro há cinco anos atrás?
Ниндзя, по видимому, убил их по приказу лорда, который хотел доложить правительству о руднике.
O ninja deveria tê-los mortos por ordem do lorde... que queria relatar ao governo a existência da mina.
Но знает ли ниндзя, что правительство так и не получило... никакого отчёта после убийства?
Mas será que este ninja sabe que depois dos soldados serem mortos... o governo não recebeu nenhum relatório sobre a mina?
Подожди, ниндзя-женщина Кога.
Espera um pouco, mulher ninja de Koga.
Эта девочка-ниндзя очень полезна.
Bem, esta mulher ninja pode tornar-se muito útil.
Девочка!
Rapariga ninja!
Ты теряешь время, их трое.
Então e a mulher ninja e o monge?
Ниндзя пал жертвой удара остриём в горло.
O ninja foi apanhado pelo demónio.
за 100 золотых.
És um ninja mercenário?
Женщина-ниндзя продолжила расследование.
... A mulher ninja que sobreviveu continua a sua investigação.
Я зову птицу-ниндзя группы Кога в этой деревне.
! Estou a chamar um pássaro ninja Koga, que está na cidade.
Вы только представьте себе девушку ниндзя, которая считает, что влюбилась!
Imaginem só, uma mulher ninja apaixonada!
Тебя трудно убить, ниндзя.
É difícil matar-te ninja.
Кстати, Джубай, ты уже обладал девушкой-ниндзя?
A propósito, fizestes amor com a mulher ninja?
Первый раз кто-то увидел во мне женщину... а не воина-ниндзя, совершенно недоступного.
Foi a primeira vez... que alguém me tratou como mulher... e não como uma guerreira ninja completamente dispensável.
Попридержи язык, жалкий ниндзя!
Cuidado com o que dizes, és apenas um ninja!
Ты хочешь отомстить за Кагеро?
Queres vingar a mulher ninja Kagero?
Сочетание ядов девушки-ниндзя и моего которое придумал одинокий волк, даже лучше, чем я думал.
A combinação de uma talentosa ninja envenenada... e de um lobo solitário funcionou melhor do que esperava.
я дyмaл, вaш cpaный ниндз € ужe пoзaбoтилc € o Poбoкoпe.
Pensei que o seu maldito ninja deveria cuidar do Robocop.
- Алабама, ты была великолепна.
Babalu, foste perfeita. Como um ninja?
- Как ниндзя? - Как ниндзя.
Como um ninja.
Давай, давай, черепашка-ниндзя!
Vamos, vamos, tartaruga Ninja!
Я думал сходить на Таймс сквер собрать звёзды нинзя.
Pensei em irmos a Times Square, arranjar umas estrelas de ninja.
Нашли звёзды нинзя.
Achámos estrelas de ninja.
- Отдай мне звезду ниндзя, или я тебя сейчас трахну моими гребанными нунчаками.
Tony, larga essa estrela Ninja!
Операция Ниндзя!
Ninja! "
Эмильен, приступай к операции "Ниндзя".
Émilien, a operação "Ninja" vai começar.
Ниндзя!
Vá! Ninja!
Я хочу быть ниндзей или бойцом.
Eu queria ser, tipo, um ninja ou um guerreiro.
Это все мое чутье Дзен ниндзя-механика.
Toda a minha mecânica Zen ninja.
У тебя чутье ниндзи-механика?
Tens uma coisa mecânica ninja?
У ниндзя Дзен невероятное средоточие, он не должен знать что делает.
O ninja Zen tem uma concentração incrivel... ele não precisa de saber o que está a fazer.
Зато у меня фокус ниндзи.
Mas tenho concentração ninja.
Ты машина для убийств, супер-нинзя!
Mata! E tu és uma máquina ninja super-quente!
Кому какое дело!
Uma mulher ninja morta não é importante!
Ниндзя...
Ninja...
Только открытость может волновать сердца.
Ler e controlar o coração das pessoas... é o verdadeiro segredo de um ninja. Exactamente. Mas apenas sinceridade verdadeira pode mover um coração humano.
Ниндзя!
Ninja!
- Неважно.
Vá, "Ninja".
В общем, не надо волноваться.
Ninja! Sobretudo, não se preocupe.
- класс!
Ninja! - É porreiro.