Nobu traduction Portugais
120 traduction parallèle
И для тебя тоже, Нобу Вот круто!
Para ti também, Nobu. A sério?
Нобу
Nobu!
Засранец!
- Nobu!
Нобу!
Nobu!
Успокойся! Тихо! Перестань!
Pára com isso, Nobu!
Я назвала тебя Шуя, так же как звал тебя Нобу...
Tratei-te por Shuya, como o Nobu.
Но я не смог помочь ему... Нобу был абсолютно другой.
Mas eu também não podia ajudar o Nobu.
Она забрала нож которым Нобу ранил учителя Китано
Trouxe da secretária a navalha que Nobu usou para apunhalar Kitano.
Ноб...
Nobu!
Нож которым вас ранели Сказать правду Я держу его у себя дома
Aquela faca, que o Nobu lhe espetou ainda a tenho.
Мы будем развлекать его и Нобу, его компаньона.
Vamos distraí-lo e ao sócio, Nobu.
Нобу-трудный случай.
O Nobu vai ser um desafio para nós.
Президент Нобу!
Presidente Nobu...
Нобу-сан. Вперед!
Nobu-san.
Так не победишь. Нобу-сан!
Nobu-san.
Нобу-сан должен просветить вас.
O Nobu-san terá de esclarecer-te.
Не будет ли Нобу-сан так добр, чтобы объяснить мне, чем ему интересен этот матч?
Talvez Nobu-san queira ter a amabilidade de explicar-me as regras do combate.
Украденном мгновении, когда я должна была переключиться на Нобу.
Um momento roubado quando fui forçada a desviar a minha atenção para o Nobu.
Мы встретимся с Нобу-сан в ресторане Цунасима.
Vamos encontrar-nos com o Nobu-san no restaurante Tsunashima.
В подходящий момент отдай его Нобу. Незаметно.
No momento certo, passa-o ao Nobu... discretamente.
Прошу простить нас, Нобу-сан.
Perdoe-nos, Nobu-san.
Нобу-сан может быть лишь собой, и не надо желать иного.
Ninguém pode querer que o Nobu-san seja outro que não o Nobu-san.
Нобу-сан, не знал, что вы так сентиментальны.
Nobu-san, não fazia ideia que eras tão sentimental.
Этот Нобу!
Esse tal Nobu...
Сайюри, Нобу и Председатель - бизнес-партнеры.
O Nobu e o Administrador são sócios.
Барон, Нобу-сан, наша любимая Хацумомо со своим генералом.
O Barão, Nobu-san, a nossa querida Hatsumomo, e aquele garboso General dela.
Нобу, приедете в субботу?
Nobu. Vem no sábado?
Я хочу... Поблагодарить вас за внимание к Нобу-сан.
Gostava de te agradecer as tuas atenções para com o Nobu-san.
Нобу - человек совсем непростой, суровый.
O Nobu é um homem difícil. Muito severo.
Нобу многому научил меня.
O Nobu ensinou-me muito.
За это вы и нравитесь.
É por isso que o Nobu gosta de ti.
- А Нобу огорчился? - Он не предлагал цену.
O Nobu ficou desapontado?
Это все против его принципов.
O Nobu não licitou. É contra os princípios dele.
Мы с Нобу стараемся вывезти в безопасное место как можно больше таких как вы. Идемте!
O Nobu e eu estamos a tentar encontrar abrigos seguros para vocês.
Я буду всегда помнить о вас, Сайюри!
Transmitirei a tua gratidão ao Nobu-san.
Я бы с радостью, Нобу-сан!
Como gostaria, Nobu-san...
Он может помочь Нобу и Председателю с американскими субсидиями. Ну?
Tem poderes para aprovar financiamento americano ao Nobu e ao Administrador.
Я прошу простить меня, Нобу-сан.
Peço-lhe que me perdoe, Nobu-san.
Когда вы познакомили меня с Нобу, я была так глупа, что уделила ему внимание.
Quando me apresentou pela primeira vez ao Nobu, fui tola em prestar-lhe atenção.
Нобу всегда относился к тебе лишь с добротой.
Quero ter uma vida própria! O Nobu sempre te tratou com bondade.
В 9 часов вечера приведи Нобу к бассейну в дальнем конце сада.
Às nove horas, leva o Nobu até à piscina, ao fundo do jardim.
И пожалуйста, не говори Нобу, что я его буду там ожидать.
E, por favor, não digas ao Nobu que eu estou lá à espera.
- А где Нобу-сан? - Он не придет.
Onde está o Nobu-san?
Поэтому, поняв, что ему с вами улыбнулось счастье, я хранил молчание.
Devo a minha vida ao Nobu. Portanto... Quando vi que ele tinha uma hipótese de ser feliz contigo, fiquei calado.
Загляните в новое заведенье "Нобу".
Devia experimentar o Nobu.
Нобу...
Nobu...
Давай, быстро займись Нобу.
Depressa, dá toda a atenção a Nobu!
Там у Нобу есть знакомый.
O Nobu tem lá um amigo.
Нобу-сан!
Nobu-san...
Соболезную, Нобу-сан.
Lamento muito, Nobu-san!
Да.
- Deve ser o Nobu.