Oddie traduction Portugais
39 traduction parallèle
Если двигатель мощный, облегчите сам самолет.
Bolas, Oddie! Os outros eram muito grandes, precisamos de uma solução.
- Эти заклепки обязательны? - Да.
Oddie, precisamos desses rebites nas placas?
он должен быть гладким, оди.
Tem que estar limpa, Oddie.
А я лишь одного хотел - вернуться сюда.
Foi o Oddie que pôs isso aí. Só pensava em voltar para casa para te ver.
Не только для людей.
Não penses pequeno, Oddie.
Нет, оди, сейчас не лучшее время.
Agora não é boa altura, Oddie.
Слушай, мы - "Транс Уорлд Эйрлайнс", ясно?
- Um minuto, Oddie! Somos a Trans World.
оди.
Oddie...
Эй, оди! Ну-ка, тише.
Calma, Oddie!
оди, ты меня хорошо слышишь?
Oddie, ouves-me bem?
он безупречен. Без сучка и задоринки.
É invisível, Oddie, não vais conseguir detectá-lo em velocidade.
он еще и летает. Поздравляю.
Está a voar, Oddie.
Продолжай. Продолжай, оди.
Termina-o, Oddie.
Как дела, оди?
Que te parece, Oddie?
Какая скорость, оди?
- Quero ouvir, Oddie!
- Что ты об этом знаешь? - Немного.
- Oddie, que percebes de ciências?
- А Билл Одди что здесь забыл? - Билл Одди?
- O que o Bill Oddie faz aqui?
( британский комедиант и ведущий программы о живой природе, 1941 года рождения )
Bill Oddie? ( Bill = Bico \ Oldie = Velho )
- Это они кликуху тебе такую дали.
- É a alcunha deles para ti. - Bill Oddie?
- Молодчина, Одди.
- Belo trabalho, Oddie.
Спасибо, Одди.
Obrigado, Oddie.
Эй, это же Билл Одди.
É o Bill Oddie!
Покеда, Одди.
Até mais tarde, Oddie.
Мне надо идти на работу, Одди.
Também tenho de ir trabalhar, Oddie. - Certo!
- Пока, Одди.
- Olá, Oddie!
Одд, я правда плохо умею все эти материнские штучки?
Oddie, achas que não presto nisto de ser mãe?
- А ну кыш оттуда, Одди!
- Saia daí, Oddie!
Знаете, шеф, я безумно влюблена в Одди... так сильно, что отрезала бы себе руку, если это доказало бы мою любовь.
Chefe, você sabe que eu amo o Oddie desesperadamente, tão loucamente que de bom grado cortaria a minha mão, se é que isso faz sentido nesta relação colorida.
Одд, есть надежда, что этого не случится?
Oddie, há alguma possibilidade de isto passar?
Если послушаешь Одди, будешь в порядке.
- Se ouvires o Oddie, vais ficar bem.
Одди, ты когда-нибудь покинешь это место?
Oddie, alguma vez vais sair daqui?
Я просто так боюсь за тебя, Одди.
Tenho tando medo por ti, Oddie.
Одди, ты не несешь ответственности за каждую смерть, которую ты не смог предотвратить.
Oddie, não és responsável por qualquer morte que não podes prevenir.
- Ох, Одди.
Oh, Oddie...
Ты спас ему жизнь, Одди.
Salvaste-lhe a vida, Oddie...
Уходи оттуда, Одди.
- Saia daí, Oddie!
- Все дело в проектировании, да, оди?
- É tudo engenharia, não é Oddie?
БОУЛИНГ "ЗЕЛЁНАЯ ЛУНА" Господи.
Meu Deus... o teu pesadelo, Oddie.
- Одди, мы звонили тебе.
- Temos-te telefonado, Oddie.