Our traduction Portugais
395 traduction parallèle
Я никогда не верил рассказам, что ты играла в "Американской кузине"
Neguei sempre que estavas no Our American Cousin quando Lincoln foi morto.
May the Lord fulfill our Sabbath prayer for you
Que o Senhor atenda estas nossas preces
Oh, hear our Sabbath prayer
Ouça nossas preces neste Sabá
Even when our hearts lie panting on the floor
Mesmo quando nossos corações se despedaçam no chão
Not like our present ones
Diferente do presente
To us and our good fortune
A nós e à nossa boa sorte
And if our good fortune never comes
E se a nossa sorte nunca chegar
With our daughters getting married and this trouble in the town
Com nossas filhas se casando e os problemas na cidade
Мы не дышим. ♪ WaIking proudIy in our winter coats
Caminhando orgulhosamente de casaco vestido
♪ Our Iives I fashion my future
Perante as nossas vidas? Eu moldo o meu futuro
♪ WaIking proudIy in our winter coats
Caminhamos orgulhosamente de casaco vestido
Пение космических песен. ♪ Singing our space songs На ситаре паутины.
Cantando as nossas canções espaciais numa cítara de teia de aranha
# The living color tends to dull our sight #
The living color tends to dull our sight
# If we dare expose our hearts #
If we dare expose our hearts
- Когда они пробурили эту скважину, они наткнулись на подземный источник, о существовании которого не подозревали!
They can't take away Our day of liberty Like we all decided
Взрывом, должно быть, сдвинуло какие-то геологические пласты.
So let us raise our voices
Там может быть скрывается еще целый океан такой воды!
Thank the Lord and count our blessings
Ничего не выйдет, Бэкстер!
Now that we have our freedom Whoa
Не думаю, что он покроет сумму национального долга.
And you all can see Our happiness, prosperity
Может, когда-нибудь мы сможем экспортировать его.
Our independence - Gonna celebrate
- А что будут кушать люди, пока мы будем ждать дерьма от мышей?
- Celebrate, celebrate, celebrate - Our independence
- С нашим "везением" это, должно быть, проснулся чертов вулкан.
- Celebrate, celebrate - Our independence Destiny, destiny, prosperity, prosperity
- Это же нефть!
Our independence
- Ты ведёшь себя, как героиня "Дней нашей жизни!"
- Querida! Vá lá, estás a agir como em Days of our Lives!
'Вы ведете войны, убийство, cheat, ложь к нам,'и попытка делать нас полагают, что это - for our собственное хорошее, все же мы - преступники.
"Vocês provocam guerras, matam, aldrabam e mentem-nos, " fazendo-nos crer que ê para nosso bem,
Оно же адресовано не в "Дни наших жизней" Оно пришло тебе домой.
Isto não foi para o Days Of Our Lives. Foi mandado para tua casa.
"Новое лицо, новая звезда. 'Дни нашей жизни' - Джоуи Трибиани."
"Novo Médico na Área, Joey Tribbiani de Days of our Lives."
Я был д-ром Дрейком Раморе в "Днях нашей жизни"
Fui o Dr. Drake Ramoray em Days of our Lives.
А вот в "Днях нашей жизни", где я был Дрейком Раморе мне присылали сценарий на настоящей бумаге
Quando entrei no Days of our Lives como Dr. Drake Ramoray, eles mandavam-nos o guião em papel a sério.
Мой агент вызвала меня на прослушивание для "Дней наших жизней"!
A minha agente ligou. Tenho uma audição para Days Of Our Lives!
Это же "Дни наших жизней".
Days of our Lives.
Может, надо им сказать про моё участие в Днях наших жизней.
Se calhar, peço-lhes que acrescentem a participação em Days of our Lives.
Я в "Днях наших жизней".
Eu participo no Days of our Lives.
В мой первый день в роли др. Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция.
No primeiro dia como Dr. Drake Ramoray, em Days Of Our Lives, aprendi que uma das coisas vitais na representação em telenovelas é a reacção.
Я даже расписание уроков подгоняла, чтобы посмотреть Др. Дрейка Реморе... в Днях Наших Жизней.
Planeava as minhas aulas de forma a poder ver o Dr. Drake Ramoray, em "Days Of Our Lives".
Когда меня убрали из "Дней нашей жизни", он чуть не умерла.
Quando correram comigo do Days of Our Lives, ela quase morreu.
Что это, ретро-пьеса?
O que é isto : Our Town?
Знаешь я как-то был режиссером ретро-пьесы.
Uma vez fui o encenador numa produção do Our Town.
Здесь интереснее, чем в сериале "Геи нашей жизни".
Isto é como estar a ver "Gays of Our Lives".
Представьте, что меня бы не уволили из "Дней нашей жизни".
Imaginem que não fora despedido de Days of Our Lives.
Джоуи Триббиани из "Дней нашей жизни" просто вошёл сюда.
Acabou de entrar o Joey Tribbiani de Days of Our Lives!
А когда меня выгнали с "Дней нашей жизни", он снял мою фотку.
Despediram-me do Days of Our Lives e tiraram-na.
Итак, вы видели меня в "Днях нашей жизни", верно?
Então, viu-me em Days of Our Lives, foi?
Они хотят, чтобы я вернулся в "Дни нашей жизни".
Querem que volte para o Days of Our Lives.
Погоди секунду. Что случилось с "Днями нашей жизни"?
Espera, e o Days of our Lives?
At our call, hackers, at our call, По нашему зову, хакеры, по нашему зову,
Ao nosso comunicado, hackers, ao nosso comunicado,
- Я рассказал о "Днях Нашей Жизни".
- E sobre o Days Of Our Lives.
Как песок сыпется сквозь песочное часы также и Dауs оf Оur Livеs.
... os Days of Our Lives.
Нефть!
Our independence
Помолимся за удачу в будущем!
We will now pray for our client's continued success!
Дни наших жизней?
Days of our Lives?