People traduction Portugais
343 traduction parallèle
People who pass through Anatevka don't even know they've been here.
Quem passa por Anatevka nem mesmo sabe que esteve aqui.
People walking around every day playing games and taking scores
As pessoas por aí todos os dias enganando e competindo
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
Tentando que percam a cabeça Tem cuidado, não percas a tua
Crazy people knockin''Cause they want some more
Gente louca batendo à porta Porque querem mais
МАЛЕНЬКОЕ ЧУДО ТВ
PEOPLE O pequeno milagre da televisão
- Хотя бы все, что у нас есть - наше!
And now the people's voices
Я читал о вас в журнале "Тайм".
Lisobre você na revista "People".
Once in a while... two people meet,
"De vez em quando..." "duas pessoas, encontram-se"
[Skipped item nr. 60] а я выступал в квартете парикмахеров...
A People Express trouxe as viagens de avião a uma geração de labregos. E eu estava num quarteto de harmonias.
Всех кроме этого полицейского.
Excepto o agente da Polícia. É muito Village People.
Просто не смог прийти... Зато видел "Сельских Ребят"!
Fui ver os Village People.
- Новый "People".
-... a da People...
Вам нравятся португальцы?
Do you like the Portuguese people?
О, да. Замечательные люди, очень добрые. А мне очень нравятся американские женщины.
Oh yes... lt's a wonderful people, very kind... l like very much the American women...
Это привлечет внимание людей в "Тайм" и "Ньюсуик"
Seria capa da "People", "Time" e "Newsweek".
Кто придумал засунуть меня сюда, к "Вилледж Пипл"?
Que ideia foi essa de me pores aqui com os Village People?
Я не думаю, что они имели в виду "Плейбой" или даже "Пипл".
Não, nem pensavam em revistas como a Playboy ou até a People.
Что это, "Пипл"?
Que é isto? A People?
Маленьких "Иванушек"?
Para Village People pequeninos.
У него есть слабость к костюмам от Валентино и дорогим очкам.
Também gosta de fatos Valentino e de óculos Oliver People.
Зато теперь ты попадешь на обложку журнала "People".
Anime-se. Acabou de fazer a capa da People Magazine.
Один из этих деревенщин был полицейским.
Um daqueles Village People era polícia.
Мнoгo ли людeй eздят пo странe, чтoбы надрать кoму-тo задницу
How many people want to kick some ass
Мнoгo ли людeй eздят пo странe, чтoбы надрать кoму-тo задницу Мы eздим, мы eздим
How many people want to kick some ass l do, I do
И удаeтся ли им этo У даeтся... На сайтe Мovieрooрshoot. сom... ты писал, чтo Джeй и Мoлчун Бoб... цитирую... " ублюдки, и eсли бы oни сущeствoвали пo-настoящeму...
And how many people are sick ofholding it back I want... você disse Jay e Bob Silenciso são repito : " Palhaços fodidos, e se eles fossem reais...
Мнoгo ли людeй eздят пo странe, чтoбы надрать кoму-тo задницу Мы eздим мы eздим
How many people are sick ofholding it back I am, I am
И как вам этo удаeтся
How many people want to kick some ass
Мнoгo ли людeй eздят пo странe, чтoбы надрать кoму-тo задницу У нас всe пoлучаeтся
How many people want to kick some ass l would ifl could
В Пипл писали, что я принимал золофт, но это гомеопатия.
Talvez lesse na People que eu estou a tomar Zoloft, mas isto é holístico.
Пробовался на "Деревенщину"?
Inscreveste-te nos "Village People"?
Are you saying... people think I'm perfect?
Estás a dizer... as pessoas acham que sou perfeita?
У меня изображены Vil | аgе Реорlе. Что это значит?
O meu é uma imagem dos Village People.
эти болваны из Истсайда, они совсем не такие, как люди Барксдейла.
Aqueles patetas do Eastside não são nada como o people do Avon.
- 5-0 едут.
- Bongó a surgir, people.
Мы ходили на женские вечеринки к Оделлу... и, как то раз, он туда заявился, со своими людьми, во одном из больших залов... угощал выпивкой и вел себя как король.
Costumávamos ir ao Odell nas ladies nights... E uma vez ele tava lá com o people dele todo numa das cabines grandes... A pedir bebidas, como se fosse o rei de tudo no mundo.
Я говорил тебе... на таких людей, мать их, нельзя полагаться.
Tou-te a dizer... Não nos podemos fiar nesse people.
Мои люди засекли одного из парней Омара у греков.
O meu people tá em cima de um dos boys do Omar no Greek's.
- Черт! Bот когда мы прокатимся на этой машине, то все просто будут липнуть к нам.
Epah, estou-vos a dizer, quando girar-mos aqui com este carro as cabeças de todo o people vão girar.
Нет, серьезно, "круглосуточные тусовщики" - это сногсшибательно.
Não, a sério, "24 Hour Party People" foi um sucesso.
И зубную нить. И бумажные полотенца. И журнал "People".
E guardanapos de papel e a revista People.
Ты обитаешь в моих мечтах. You people my dreams.
Tu habitas os meus sonhos.
Переодетые в деревенщину.
Como os Village People.
Вам купить People, Us Weekly... -... In Touch?
Querem a People, Us Weekly, In Touch?
"Парни в самолетах".
People in Planes.
Н-Б. "Народный банк".
B-O-T-P. Bank of the People.
Мужчина в маске вошел в отделение Народного банка на Вестерн-авеню и, угрожая пистолетом женщине, забрал неустановленную сумму из банковской ячейки.
Um encapuçado entrou no Bank of the People... da Avenida Western mantendo uma mulher refém, enquanto retirava uma quantia não determinada da caixa-forte do banco.
ВИто был в байкерском прикиде как чувак из "ВИллидж Пипл". Кожанная фуражка с жилеткой.
Estava vestido à "motard", tipo Village People, com boné de cabedal e colete.
Двайт буквально лелеял свою мочу и одевался как вокалист Village People.
O Dwight andou literalmente com a urina na mão, vestido à Village People.
Пошли отсюда.
" Let it fill the air, tell the people everywhere
Разделайся с коротышками!
Toca o "Short People!"
"And all of the people and I don't know why"
Vai.