Photoshop traduction Portugais
96 traduction parallèle
Потому что в реальности нет фотошопа.
Porque eles não permitem Photoshop na vida real.
- Да. Я на работе совместила наши снимки на компьютере.
Usei o Photoshop, no trabalho hoje, para juntar as nossas duas faces... e ver como é que os nossos filhos vão parecer.
- Я ее на компьютере "вклею".
- Eu acrescento-a com o Photoshop.
- Можешь заодно с меня 5 кг убрать?
- O Photoshop pode-me tirar 5 kg?
- Можно меня тоже "вклеить"?
- Eu posso entrar em Photoshop?
Если Сара будет на компьютере, я тоже хочу на компьютере.
Se a Sarah entra em Photoshop, eu também quero.
Только Нора будет на компьютере.
Só a Nora é que entra em Photoshop.
Мне подарили "Фотошоп".
Deram-me o Photoshop no Natal.
Удивительные возможности дает фотошоп, не правда ли?
É espantoso o que se pode fazer actualmente com o Photoshop, não é?
Фотошоп?
Photoshop?
Но я кое-что понимаю в Фотошопе.
Mas sou um especialista em Photoshop.
Чертов фанат фотошопа!
Aquele maluco das montagens em Photoshop!
Извини, я не смог исправить твою идиотскую рожу на этой фотке даже в "Фотошопе"
Desculpa não ter conseguido remover o sorriso idiota da tua face com o Photoshop.
Это всего лишь фотошоп.
É o Photoshop.
Она сказал, что отфотожопит муку в его глазах
Ela disse que sempre podia esconder a angústia dele com o Photoshop.
Ты же подправишь мой нос, если он получится слишком большим, да?
Se ficar com o nariz grande, corrige no Photoshop.
Гений фотошопа!
O homem é um génio do Photoshop!
Полагаю, ты знакома с фотошопом.
Plano B. Presumo que saibas trabalhar com o PhotoShop.
Тебе нравится мистер Хиксон, поэтому ты подделал запись.
Gostas do Sr. Hickson, por isso usaste o Photoshop.
Используя фотошоп, я представляю несколько анахронизмов.
Com a ajuda do Photoshop, introduzi alguns anacronismos.
Нет никакого фотошопа, если ты понимаешь о чем я.
Não há Photoshop, se me entendes.
Знаешь, я умею творить чудеса в фотошопе, и могу отыскать улыбку.
Podia fazer alguma magia com o Photoshop. - Arranjar um sorriso algures.
Отличный фотошоп.
- Bom trabalho com o Photoshop.
Целая куча. А, и он со всех ее выфотошопил...
E ele editou-as todas no Photoshop.
А это, кстати, фотошоп.
E a propósito... Photoshop.
Фотошоп.
Photoshop.
Вы его отфотошопили!
Tratou-o em Photoshop!
У меня превосходное тело для фотошопа.
Tenho o corpo perfeito para o photoshop.
Спенсер, сейчас есть такие программы, рядом с которыми Photoshop - простая аппликация.
Spencer, agora há programas que fazem o Photoshop parecer uma tesoura e um tubo de cola.
Хочу кое-что отфотошопить.
Tenho de usar o photoshop.
Я смог, с помощью фена и фотошопа.
Encontrei, usando um secador e contraste no Photoshop.
Но думаю, можно ее зафотошопить на фотки тех мест, где она жила... что-нибудь такое миленькое
Pensei que podíamos usar o Photoshop para colocá-la nos vários locais por onde passou, uma coisa bonita.
Они полны парней, которые фотошопят волосы на руках, и вырезают свои мужские сиськи.
Estão cheios de tipos que usam o Photoshop para pôr cabelo nas cabeças e eliminar as suas mamas masculinas.
В реальной жизни нет фотошопа.
Não há Photoshop na vida real.
Когда я вернулся в офис, я загрузил фото в Adobe Photoshop.
Quando regressei ao meu escritório, coloquei as fotografias no Adobe Photoshop.
Это фотошоп?
Isso mete Photoshop, não?
Это также бесполезно, как и эти твои фотожабы
Isto é tão inútil como as fotos que modificaste com o photoshop.
Приятно знать, что мой уроки Фотошопа наконец-то пригодился
É bom saber que as minhas aulas de Photoshop finalmente deram frutos.
Нет, Мона, это точно фотошоп.
- Não, Mona. É óbvio que é Photoshop.
Ты имеешь ввиду фотошоп? Да.
- Queres dizer o Photoshop?
Джо-Линь владеет фотошопом.
- Hannah, a Joy Lynn domina o Photoshop.
Там требуется указать что-то вроде йоги, испанского, водных лыж, фотошопа.
É aquela parte em que te pedem para especificar o ioga, o espanhol, o esqui aquático, o Photoshop...
Фотошоп уберёт.
Isto é o Photoshop básico.
Так я запросто могу тебя сфотошопить в свои.
Ei, sempre posso usar o Photoshop e colocar-te na minha.
Я не позволю фотошопом втянуть себя в войну.
Não quero guerra por causa de Photoshop's.
- Фотошоп нам в помощь.
Tiro-o no Photoshop.
Веснушчатый админ действительно неплох по части фотошопа.
Um maluco da Administração é mesmo bom no Photoshop.
Почему ты просто не взял мой хороший снимок и не вставил его туда?
Porque não lhe cola a minha foto boa, com Photoshop?
Обработанные версии этого снимка заполонили весь "Твиттер".
Há versões de Photoshop a surgir no Twitter.
Теней не было... тогда это фотошоп.
As sombras não estão... Essas fotos foram feitas no Photoshop.
Смотри сюда.
Achas que ela está mesmo a fazer isto, ou será Photoshop? Olha para isto.