Pilates traduction Portugais
150 traduction parallèle
- Нет. Мне нужно сегодня к психологу.
Não, tenho de ir ensinar uma turma de "pilates", mas obrigado.
- Я занимаюсь пилатесом.
- Eu faco Pilates.
Теперь я должна буду думать, зачем меня разбудили?
Vou ter uma aula de "Pilates, Porque estou acordado"
Сорокалетние женщины редко так выглядят.
Pilates? É que nenhuma quarentona deve ter esse aspecto.
Она собиралась на пилатес, но у нее месячные.
Ela ia à aula de Pilates mas veio-lhe o período.
Дамы, я знаю, что уже поздно и нам всем пора по домам.
Sei que é tarde, e todas precisamos de nos levantar para o Pilates...
К сожалению, инструкторы по пилатесу и йоге нам сейчас не нужны.
Infelizmente, não temos vagas disponíveis em Pilates ou ioga.
Просто... физкультурка.
- Nada, apenas... Fazia Pilates.
Я занимаюсь пилатесом.
Ando interessado em pilates.
Немного пилатеса.
Faço algum Pilates.
А, Конрад занялся пилатесом.
O Conrad pratica Pilates.
У моего тренера по пилатесу - духовный сан через Интернет.
Pois é. O meu Professor de "Pilates", foi ordenado através da internet.
"Я увлекаюсь йогой, пилатесом, вхожу в контакт со своим духовным началом..."
"Gosto de yoga, pilates, estar em contacto como a minha espiritualidade."
Инструктор по фитнессу?
Instrutor de pilates.
Это пилатес.
É a técnica do Pilates.
Она на занятиях по пилатесу.
Está na aula de Pilates.
Занимаешься фитнесом? Ты такая стройная.
Andas a fazes pilates?
- Может мне попробывать Пилатес.
Devia experimentar o treino Pilates.
Я разгадываю "the new york times" кроссворд, я ем овощи, у меня отличное чувство юмора, и я не делаю пилатес, только потому что это * весело *.
Faço as palavras cruzadas do New York Times com caneta. Como vegetais. Tenho bom sentido de humor e não faço pilates porque achar divertido.
Пилатес.
Pilates.
Я собираюсь пробежаться. А потом - в зал заниматься.
Vou dar uma corrida e, depois vou à aula de Pilates.
Да, класс пилатеса с Вероникой.
Sim, à aula de Pilates com a Veronica.
И кстати, те уроки йоги явно пошли тебе на пользу.
E o Pilates está a dar frutos, a propósito.
- Я просто говорю, что он, должно быть, йогой занимался.
- Só estou a dizer que ele deve fazer ioga ou pilates.
Она занимается пилатесом почти каждый день, готовит восхитительный мясной рулет..
Faz pilates todos os dias, e faz um rolo de carne maravilhoso.
Утренний пилатес, завтрак, ночь головоломок.
Pilates matinais, pequeno-almoço, noites de concursos,
Это не "Пилатес для чайников", это "Водопровод для чайников", ясно?
Não é Pilates para Iniciados, é Canalização para Iniciados. Está bem?
Ну же, сколько раз ты занималась пилатесом, под гимн универа?
Quantas vezes já fizeste pilates ao som da canção da U.C.?
Я завязала с пилатесом навсегда.
Estou farta de pilates.
Это тебя не убьет. Так же как и занятия Пилатесом со мной Но ты уверен что ты чувствуешь?
Não te faria mal ires a uma aula de Pilates comigo, de vez em quando, mas tens um certo encanto seco e duro.
Пилатес, йога, 90-минутный ABS.
Pilates, ioga, abdominais de 90 segundos.
Мир билатекса через дорогу.
O Pilates World é do outro lado da rua.
Я боюсь, что мы перестанем гулять. Я боюсь, что нам на всё наплевать станет, кроме того, кто сколько за уикэнд собрал и занятий фитнесом.
Tenho medo que paremos de sair, de não nos importarmos com nada a não ser com as estreias da semana, e... com a aula de pilates.
Да, но знаешь, это будут самые лучшие фитнес курсы.
Mas seriam as melhores aulas de pilates.
Еще две недели назад я была редактором газеты. Пусть и жалкой газетенки, но я говорю об этом с гордостью. Я ходила на занятия по пилатесу три раза в неделю, и я почти расплатилась за BMW 2007 года.
Há duas semanas, como editora do jornal, não vivia nenhum sonho, mas digo com orgulho que tinha aulas de pilates três vezes por semana, e tinha quase pagou o BMW 2007.
Я встретила его в Pilates Он приходит сегодня.
Conheci-o na aula de Pilates. Ele vai-me visitar hoje.
Ох, как же хороша эта инструктор по фитнесу. ( Pilates ( Пилатес или Пайлэтс ) - фитнес-программа созданная Джозефом Пилатесом )
Esta instrutora de Pilates era altamente.
Я понимаю, что четырехнедельное ожидание это нормально, но метрдотель в Палезно мой старый знакомый. Так что всего один телефонный звонок...
Normalmente espera-se umas 4 semanas, mas o Maître é um antigo amigo meu de pilates, então bastou um telefonema.
Должно быть, пилатес помогает.
Devem ser as aulas de Pilates.
Зато я ходил на занятия по фитнесу и мой пресс выглядит, как плитка шоколада.
Eu tenho tido aulas de pilates no centro recreativo, e o meu abdómen parece barra de Hershey ( chocolate ).
У меня было занятие по пилатесу в это время.
Tive uma aula de Pilates nessa hora.
У Кейтлин по пятницам вечером пилатес.
- Caitlin faz Pilates nas noites de sexta.
Скажу одно : нескоро я теперь доверюсь очередному инструктору по йоге! Даже не хочу вспоминать!
Digamos que vou levar muito tempo a confiar em instrutores de Pilates e não falemos mais nisso.
Мы занимались пилатесом, я ей звонила.
Fazíamos Pilates juntos. Liguei-lhe quando regressou, mas nunca me ligou.
И утро вторника.. у меня пилатес.
E manhãs de Terça, aula de pilates.
Тебе нужна настоящая кровать, настоящая диета, немного льняного масла, может немного пилатеса.
Precisas de dormir em condições, de uma dieta, um pouco de óleo de linhaça, talvez um pouco de pilates.
Посмотри, может, у Раджа уже закончился пилатес.
Descobre se o Raj já acabou a aula de pilates.
Но более важно, ты была инстуктором по пилатесу.
Mas mais importante, foste instrutor de pilates.
Благодаря строгому соблюдению диеты, лекарствам и пилатесу.
Sigo um regime rigoroso, de dieta, remédios e pilates.
Тренажер для пилатеса.
Uma máquina de pilates.
Я на пилатесе.
Pilates.