English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ P ] / Por favor

Por favor traduction Portugais

88,725 traduction parallèle
Да, пожалуйста, Дуэйн.
Sim, por favor, Dwayne.
Одну пожалуйста.
Uma, por favor.
Господа, откройте карты, пожалуйста.
Senhores, mostrem as cartas, por favor.
Отойдите, пожалуйста!
Afastem-se, por favor!
Пожалуйста, давайте перевернём тело.
Pode rodar o cadáver, por favor?
Джентльмены, переверните её, пожалуйста.
Senhores... voltem a rodá-la, por favor.
Пожалуйста, спустите всё это вниз.
Por favor, levem estas coisas lá para baixo.
Пожалуйста, мама, я из-за этого прогуливаю работу.
Por favor, mãe, estou a faltar ao trabalho por isto.
Чёрч Моунт Роад, 48, пожалуйста.
48, Church Mount Road, por favor.
Извините... прошу вашего внимания.
Perdão, será que posso... ter a atenção de todos, por favor?
- Морган, посиди, пожалуйста, с миссис Коллинз.
Morgan, pode sentar-se com a Sra. Collins, por favor?
Подождите здесь, это займёт пару минут.
Espere lá por mim, por favor. Apenas irá demorar alguns minutos.
Клиф, пожалуйста, сделай доброе дело, дай ему уйти.
Cliff, por favor, faz o correcto e deixa-o ir.
Пожалуйста, уйди.
Por favor, apenas... vá.
Пожалуйста.
Por favor.
Слушать всем, пожалуйста, леди и джентльмены...
Ouçam, por favor, senhoras e senhores...
- ( абдулла ) Мы можем продолжить обсуждение?
Podemos voltar ao assunto, por favor?
Пожалуйста?
Por favor?
Прошу... присоединяйтесь.
Por favor, juntem-se a nós.
- ( сью ) Прошу всех... взяться за руки.
Por favor, deem as mãos.
Прошу ВСЕХ... взяться за руки!
Por favor, vamos todas dar as mãos!
- ( мендоза ) Давай, давай, давай.
Por favor.
- ( тэйсти ) Я прошу, не такой уж большой секрет.
Por favor, como se fosse um grande segredo.
- ( сью ) Сёстры, прошу.
Irmãs, por favor.
Пожалуйста, пожалуйста, будут моего размера.
Por favor, sejam o meu número.
Прошу, моего размера.
Por favor.
По... пожалуйста.
Por favor.
- ( том ) Помоги мне...
Por favor, ajude-me.
- ( маккалоу ) Пожалуйста. Нам нужна еда и вода.
Por favor, precisamos de comida e água.
"Пожалуйста, уйдите".
"Por favor, vá-se embora."
Прошу... зови меня Хулио.
Por favor chame-me Julio.
Помогите!
Por favor... socorro!
Так. Пожалуйста, только не убей меня.
Certo, por favor não deixes que isto me mate.
Если собираешься пристрелить меня, будь добр, сделай это.
Se vais atirar em mim, então, por favor, continua com isso.
Мы - команда изгоев и отбросов, так что не зовите нас героями.
Somos uma equipa de proscritos e desajustados, por isso, por favor, não nos chamem heróis.
- Я просто не понимаю. - Поточнее.
- Por favor, sê mais especifico.
- Да, пожалуйста, не надо.
- Sim, por favor, não fales.
Только не говорите этого.
Por favor, não diga isso.
Пожалуйста, скажи мне, что это не меч Галахада.
Por favor, diz-me que não é a espada do Galahad.
Мы - команда изгоев и отбросов, так что не зовите нас героями.
Nós somos uma equipa de proscritos e desajustados, por isso, por favor, não nos chamem heróis.
Пожалуйста, не заставляйте меня это делать.
Por favor, não me obrigue a fazer isso.
Пожалуйста, облегчите мои страдания своей житейской мудростью!
Por favor, ilumine-me com sua vasta sabedoria emocional!
- Пожалуйста, ты можешь успокоиться? - Нет.
- Podes, por favor, acalmar-te?
Фрейд, да ладно, я не убью вас.
Freud, por favor, não a vou matar.
Можно оставить нас на минутку, пожалуйста?
Podem-nos dar um minuto, por favor?
Прошу.
Por favor!
Пожалуйста, во всех смыслах, продолжай.
Por favor, continue.
Прошу тебя.
Por favor...
Пожалуйста, чувак.
Por favor, meu.
- Что происходит?
- Senhora, por favor.
- ( бу ) Ой, расскажи, пожалуйста.
Por favor, conta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]