Prada traduction Portugais
124 traduction parallèle
- Красивая сумка.
- A mala é gira. É uma Prada?
- Угадала. Большинство здесь не отличат Прада от Пейлесс.
A maioria das pessoas não distingue uma Prada de uma Paga-Pouco.
- Мне тоже нравятся.
Não são giras? São Prada.
Прада - идеальный район для монашки.
Prada me parece ideal para uma freira.
- Мы можем купить жакеты от Прада и клатчи от Гуччи и никто не узнает, что мы потратили эти деньги.
- O quê? Nós poderíamos comprar um casaco da Prada e luvas da Gucci com esse dinheiro vindo da caridade, e ninguém nunca saberia!
Я не знал, что у чирлидеров были скидки в Прада.
Mas eu não sabia que as cheerleaders tinham uma mesada para comprar Prada.
А что такое Прада?
O que é Prada?
Как они могли предложить нам выступать с голыми ногами и без сапог от Прада?
Como eles acham que nós faríamos os espacatos sem sapatos da Prada?
- Прости! Не наступать Гейл на туфли! - Потому что это туфли от Прада!
"Nunca pises a Gail, ela usa sapatos da Prada."
Хорошо. Ты знаешь, в "Прада" наконец-то в кое-то веки рапродажа?
Sabes, a Prada está com uns saldos únicos na vida?
Нет, мам, я не пытаюсь. Просто есть джинсы Прада, в которых я бы смотрелась просто блистательно.
Não, mas há umas jeans na Prada que me iriam ficar muito bem.
Прада не возвращает деньги от распродаж.
A Prada não devolve o dinheiro da venda.
Значит вот так, ты выбирала между Miuccia Prada и своей собственной матерью, и Miuccia выиграла.
Então que seja. Escolheste entre Miuccia Prada e a tua própria mãe e a Miuccia vence.
- Это же "Прада"!
É Prada!
На моей подделке, хотя бы, написано "Прада", а на этой – "Прадо".
Pelo menos a minha imitação diz "Prada." A tua diz "Prado." Ai sim?
Что дает Праде 4 года для того, чтобы начать выпускать одежду для будущих мам!
Assim, a Prada tem quatro anos para começar a fazer roupa pré-mamã.
Она пытается купить эти выборы как одну из своих сумочек от "Прады"!
Está a tentar comprar estas eleições como uma das malinhas Prada!
Посмотри на него, он там стоит такой гордый, ему всё по барабану.
- Yep. Olha para ele, olha para ele ali pausado é mais giro que um saco da Prada creme.
Я испортил ботинки от "PRADA", но мне наплевать.
Eu arruinei meus calçados Prada e nem me importo com isso.
Тот научный доклад из прадовской сумки Мэнди.
O relatório de ciências está na mala Prada falsa da Mandy.
Вот ее прадовская сумка, папка, шоу начинается.
Mala Prada falsa, atacar, está na hora.
- Отличие только в том, что "варёнка" от Прада. - Ясно.
- Com roupa psicadélica da Prada.
Это Прада.
Eram Prada.
Ты бы не отличил Прада, даже если бы они наступили тебе на мошонку.
Não conhecerias Prada nem que tivesses um calçado no escroto.
Но эта твоя стрижка под Фреда Сигала и костюм от Прада...
Tu e o teu cabelo à Fred Segal e o teu fato Prada?
Туфельки от "Гуччи", трусики от "Прада", презики от "Фенди".
Sapatos Gucci, cuecas Prada, saco Fendi.
ДЬЯВОЛ НОСИТ ПРАДА
O DIABO VESTE PRADA
Это же "прада".
- Não. É Prada.
Майкл недавно взял в прокате "Дьявол носит Прада".
O Michael alugou "O Diabo Veste Prada".
Сможем каждый сезон покупать новую сумочку от Прада, и еще останется.
É mais do que suficiente para comprar uma nova mala Prada em cada estação, durante o resto das nossas vidas.
Прада, МанОло..
Prada, Y3, Manolos...
Это Прада.
É Prada.
Он мне сказал, что я засунула его в сумку "Прада".
Ele acabou de me dizer que o enfiei numa mala Prada.
У Шарлот пудинг в сумочке "Прада".
A Charlotte, tem pudim na sua Prada.
Сойди с рубашки.
- Sai de cima disso. É Prada.
Тесс Мёрсер - просто волчица.
A Tess Mercer é um pitbull vestido de Prada.
Такое время года, когда любая принцесса с Парк Авеню обменяет свою новенькую сумочку от Прада на места в первые ряды на лучшие показы.
"A altura do ano em que qualquer princesa de Park Avenue" "trocaria a sua última pochete da Prada" "por lugares na fila da frente para os melhores desfiles."
Из серии "Дьявол носит Прада".
Como no "O Diabo Veste Prada", ou assim.
Кто купил тебе эту сумку Прада?
Quem que comprou essa bolsa Prada?
Прада.
Prada.
Не води их на "Дьявол носит Прадо".
Não os vais levar a ver "O Diabo veste Prada".
- Прада...
- Prada...
"я не могу перестать думать". Это не должно было быть так. А как по-вашему?
Porque trabalho num prédio alto, porque uso um fato Prada, porque passo o Verão nos Hamptons e vou a galas de abertura do Met?
Просто, когда тетя Бри начала хвастаться своей сумочкой "Прада", мамочку слегка занесло.
Mas, quando a tia Bree começou a falar sobre a sua nova mala da Prada, a mãe passou-se. Como queiras.
Значок "пните меня, я грустная" на ее Прада?
O sinal "batam-me, estou triste" no Prada dela?
Взять еще раз "Дьявол носит Прада"?
Alugava outra vez "O Diabo Veste Prada"?
"Прада"!
Prada!
- Прада? "
Prada?
Мудак, это же Прада.
Isto é Prada, meu parvo.
Они не Прада.
Não eram nada Prada.
- "Дьявол носит Прада" считается?
"O Diabo veste Prada" conta?