Prior traduction Portugais
266 traduction parallèle
Этот человек поедет с нами. - Здравствуйте. - Я говорил с настоятелем монастыря.
Falei com o prior do monastério, ele nos espera.
Я могу ухаживать за садом. Спросите священника.
Eu tenho boa mão para as plantas, o Sr. Prior que o diga.
Священник больше не разрешает ему входить.
O Sr. Prior não o deixa entrar.
Спросите священника.
Pergunte ao Sr. Prior, senhorita.
Святой отец?
Sr. Prior...
Святой Отец можно задать вам вопрос в более личной обстановке?
Sr. Prior posso fazer-lhe uma pergunta em particular?
Дело вовсе не в этом, Святой Отец.
Não se trata de nada disso, Sr. Prior.
Мы получили сегодня сообщение от субприора Херварда из Ворстера
Recebemos um pedido do sub prior Herward de Worcester.
Он спрашивает о двоих детях
- O sub prior procura duas crianças.
Оказывается, когда город был атакован войсками императрицы Матильды, он послал их сюда, искать убежище
Ao que parece, depois do ataque á vila por parte da Imperatriz Maud, o sub prior mandou-os para aqui em busca de abrigo.
Суб-приор написал, что ее можно считать очень красивой
Na carta, o sub prior disse que podia ser considerada muito bela.
Субприор Херберт был прав
O sub prior tinha razão.
Милорд Ботрель, с тех пор как суб-приор Ворстера сообщил, что они исчезли, мы ищем леди Эрмину Хьюгонин и ее спутников
Meu Senhor Boterel, desde que o sub prior de Worcester, nos comunicou que estavam perdidos, temos procurado a Menina Ermina Hugonin e os seus acompanhantes.
Приор Роберт и брат Жером уже заучили наизусть все мои проступки
O Prior Robert e o Irmão Jerome já conhecem de cor os meus pecados.
Приор Роберт хочет поговорить с милордом Берингаром наедине, брат
O Prior Robert deseja falar a sós com Sua Senhoria Beringar, Irmão.
Клевер был в в руке сестры Хиларии, а ты ничего не сказал
A Irmã Hilaria tinha forragem na mão, e não disse nada ao Prior.
Брат приор, как можно судить человека, столь больного и душой, и телом?
Prior, como pode julgar um homem tão doente de corpo e mente?
- Кровоточит левая
Irmão Prior... É a esquerda que está a sangrar.
Приор Роберт сказал бы, что такие вещи посылаются нам во испытание нашей веры
O Prior Robert diria que estas coisas servem para testar a nossa fé.
И не будешь обвинять приора Роберта в гордыне и зависти
Nem acusará o Prior Robert de orgulho e inveja.
В тебе валлийская кровь и ты знаешь мир в отличие от приора
Possui sangue galês e conhecimento do mundo. O Prior não possui nenhuma dessas coisas.
Нечестивый человек, презирать нашего благородного приора и угрожать нам насилием!
É um ímpio que desdenha o nosso Prior e nos ameaça com violência!
Брат приор...
Prior.
Приор прав Годвин должен ответить
O Prior tem razão, Godwin tem de responder por isto.
Брат приор
Prior, mea culpa.
Брат приор, может, взглянешь в лицо реальности?
Prior, encare a realidade! Não podemos virar costas a isto, nem devemos.
Кто же может сказать, брат приор?
Quem sabe, Prior?
Да, преподобный приор
- Sim, Prior.
Ваш преподобный приор пообещал, что вы будете молиться за него
O Prior prometeu-me que irão rezar por ele.
Благословляю лорда Ришиарта, отец приор
A abençoar o Sr. Rhysart, Prior.
Почтенный брат приор не языческому
É um teste antigo, Prior, não é pagão.
Нет, за грубую клевету на преподобного приора
- Não, por difamar o nosso Prior.
Приор, епископ, даже принц объединятся против этого
O Prior, o Bispo e até o Príncipe se irão unir contra isso.
Брат приор прости мое опоздание, я проспал
Prior! Peço desculpa pelo atraso, deixei-me dormir.
Брат приор, мы идем с совета нашей общины
Prior, viemos de um conselho.
Неужели это возможно, брат приор?
Será possível, Prior?
Идите с миром, брат Приор
- Vá em paz, Prior.
О, действительно, брат приор
Com certeza, Prior.
Падре в заднем кармане, время удачное,... наверно, неплохо получаешь, а?
Tem o prior na mão, as horas são adequadas, e as miúdas todas.
Послушай, старушка Прайор слышала лишь слово "привет" и выстрел.
Nem me digas! Mas aquela velhota, a Prior, ela não ouviu gritar. Ouviu um tiro e antes disso um "olá".
К тому же нам надо попросить разрешение
E teríamos de pedir licença ao prior. Deixa lá.
Да, но пока я засек только одного, без сомнения Приора, в силовом поле, но оно расширяется.
Sim, pois, mas eu detecto um indivíduo apenas, sem dúvida um Prior, dentro do campo de forças, mas está a expandir-se.
Они могли бы поговорить с этим Приором, встретиться лицом к лицу.
Podiam falar frente a frente com o Prior.
Брат Приор?
- Prior?
С радостью, брат приор
- Com todo o prazer, Prior.
Брат Жером призывает тебя немедленно
- O Prior mandou chamar-vos.
Брат приор?
- Prior.
Я отдал указание, чтобы ни один священник не помогал Пьеру Броссару.
Dei instrucções para que nenhum padre, abade ou priôr dê abrigo ao Brossard.
Я попросила у тебя всего только одну вещь
Pedi-te uma única coisa e não a fazes por teres de pedir a licença do prior?
Приор.
- O Prior.
Эй, Приор!
Prior!