Protect traduction Portugais
30 traduction parallèle
May the Lord protect and defend you
Que o Senhor os proteja e defenda
May the Lord protect and defend you
Que o Senhor as proteja e defenda
, что couId, быть столь важный для protect that кто - то wouId создают такой противный, анти-sociai, uncooI вирусная программа?
O que é que necessitava de ser tão bem protegido, para que alguém criasse um vírus tão anti-social?
Мы обязаны защитить Экобан
It's our duty to protect ECOBAN
Now, if someone gave you that chance, wouldn't you protect them too?
Se alguém te desse essa oportunidade, não o protegerias também?
It'll help us track and protect him.
É um dispositivo de localização.
You want to protect the United States, but as soon as you're threatened, everyone else's rights go out the window?
Não estou em julgamento, Sam. Quer proteger os Estados Unidos, mas assim que é ameaçado, os direitos dos outros são ignorados?
Lois, can you stop running damage control long enough to see that we are just trying to protect you?
Lois, podes parar de tentar desculpá-los e perceber que estamos a tentar proteger-te?
I do get trying to protect dad.
Percebo o facto de quereres proteger o pai.
Our larger-than-life hero needing someone to protect him?
O herói das nossas vidas a precisar de alguém que o proteja?
Just gotta protect your own.
Temos de proteger os nossos.
You know, you can't protect him if he did this.
Sabe que não o podemos proteger se ele fez isto.
The only thing I ever asked you to do was to lose a little paperwork to protect my club and your town.
A única coisa que te pedi foi que facilitasses a nível de burocracias, para proteger o meu clube e a tua cidade.
I'm going to protect both of us.
Vou proteger-nos aos dois.
Maybe she was trying to protect them from the Deal Diva.
Talvez tentasse protegê-los da Diva do Desconto.
He can't protect you like I can.
Ele não a pode proteger como eu.
Until now they wanted to protect the environment.
Até agora queriam proteger o meio ambiente.
I did it to protect them from you.
Fi-lo para protegê-la de ti.
Look, I understand why you're trying to protect him.
O que quer que deseje, pode levar. Isto não é um assalto.
You protect me.
Tu proteges-me.
Before your mother passed, I promised that I'd take care of you, and I'd protect you, and I've done that.
Antes da tua mãe falecer, prometi que tomaria conta de ti, e que te protegeria e eu fiz isso.
I have time-stamped videos of all of my sessions, you know, to protect myself.
Tenho vídeos com tempos de todas as sessões. Para me proteger.
Or I could make it my mission to ensure that they spend as much time in prison as possible, the family that you killed your daughter to protect would be ruined.
Ou farei com que seja a minha missão pessoal assegurar que eles fiquem presos o máximo tempo possível. Esta família, pela qual sacrificou a sua filha, estaria arruinada.
I had to protect my family.
Tive que proteger a minha família.
Elena realized it was the only way to protect her husband and the charity, so she went along with it.
A Elena percebeu que era a única forma de proteger o marido e a ONG, então, alinhou.
this is what they're talking about- - the sh- - you did to protect those girls.
ao infinito e além, estão a falar é da merda que fizeste para proteger as miúdas.
Gotta protect my confidential informant's image.
Tenho de proteger a imagem do meu informador.
Защитные перегородки - моя работа, и если бы у нас получилось, мы бы полетели домой.
O aceiros Protect é da minha responsabilidade. Se tivessemos sucesso, poderíamos ter voltado para casa.
It's my right to protect my family!
Você tem andado a questionar-me o dia todo.
It's my job to protect you.
É meu dever proteger-te.