Put traduction Portugais
160 traduction parallèle
Put a bit more in there.
Meninas, deitem um pouco mais. Tira um bocado desse.
Поставь Ти во главе колонны.
Put Ti vai à cabeça da coluna!
Где следы от ступней там не видно даже пней.
Então ele veio e pôs ( put )... na minha fazenda o desastrado pé ( foot ).
Мы скажем им, когда они вернутся. "Don't put your faith" "in love, my boy"
Dizemos-lhes quando voltarem.
Заметьте, я также выиграл соревнования в толкании ядра.
Também ganhei o Shot Put nessas provas.
- Ах, сукин сын.. Аааа!
Filho da put..!
Мать тво... А-а!
Filho da put...
"Что бы нас связало"
"To put it together for you"
О, замолкни. [Фез ввернул саке в идиому put a sock in it.]
Bom, põe "Sake" nisso.
# This young Harlem child put it down like bling #
Este menininho do Harlem desistiu rápido.
Что за бардак у нас на складе? Я это называю "бордель".
Este é o nosso armazém, ou como eu gosto de o chamar, a "casa das put * *".
Очень, очень плохое слово.
Uma palavra muito, muito má. ( Grinch em vez de Bitch = put * * ).
Ебаный ублюдок.
Filho da put...
- I'm ashamed of the things I've been put through
Sinto vergonha das coisas Por que passei
I'll put you in your place with my blatant sexism
Vou meter-te no lugar Com dicas sobre sexismo
All right, sir, slowly put your left hand behind your back.
- Senhor, lentamente, coloque a sua mão atrás das costas.
- Put it over on that, uh...
- Coloque a comida ali no...
They couldn't quite put their finger on it, но что-то их беспокоило.
Eles não podiam sequer tocar-lhes com um dedo, mas alguma coisa estava a torná-las inquietas.
* Когда я просыпаюсь *
The moment... - Before I put on my makeup
¶ Put my name on the list You won't be gamblin'¶
Põe o meu nome na lista Não te arrependerás
возможно это было безумием и возможно я очень виноват но я ставлю чувства выше разума
Maybe it's been crazy And maybe I'm to blame But I put my heart above my head
* Поднимите зажигалки в небо * скажите все : "Да, да"
Put your lighters in the air Everybody say "Yeah, yeah"
You can put out a burning building, but you can't contain her hot lips?
Consegues apagar um edifício em chamas mas não consegues controlar os lábios atraentes dela?
Put her over here.
Põe-na aqui.
So they put me on, Uh... One afternoon,
Por isso, puseram-me no ar, uma tarde, na cabine, para provocar o Ryan.
We put the "buff" in "buffet."
- Damos colorido ao buffet.
We put out an A.P.B.
Lançámos o alerta.
* * * two receipts in Gloria's purse put a betting on races.
Os recibos na mala da Gloria indicam apostas até as 22h.
Well, the knife may be fake, But the ax you put into Sarah's back was real.
A faca pode ser falsa, mas o machado que usou em Sarah era verdadeiro.
She didn't want to put in the work, so she took a shortcut.
Não quis investir, então foi por um atalho.
And if I can put him with those bullets, Я могу доказать, что он убил Ройса.
Se puder ligá-lo a elas, provo que ele matou o Royce.
Help Beckett put this thing to bed, all right?
Ajudem a Beckett a pôr um fim nisso, está bem?
* Поднимите руки вверх! *
Put your hands up
Я дам тебе тайм-аут, except you've already been put in one.
Vou dar-te um desconto de tempo, só que tu já o tiveste.
How can I put my kid's life before so many others?
Como posso colocar a vida do meu filho à frente de tantas outras?
This'll put you right to beddy-bye, let you die peacefully.
Põe-te a dormir de seguida, e morres tranquilamente.
Put your hand on the lock.
Põe a mão na fechadura.
Put it down!
Ponha no chão!
Put it down.
Estou a por.
Ну, он вырезал жертве язык and put it in a dish.
Ele cortou a língua da vítima e pô-la num prato.
But, sir, please put that knife down.
Por favor pouse a faca.
It means nothing just to put a tongue in a dish.
Não significa nada pôr uma língua num prato.
Put that together with the mother's suicide, I think we're looking at an abusive father.
Junta-se a isso o suicídio da mãe, e estamos a olhar para um pai abusador.
You put your hand in the cookie jar, but you didn't want a cookie?
Meteste a mão na massa mas não querias massa?
Well, we need to put up electrified bars over the windows Reinforce the door.
Bem, precisamos de colocar barras eletrificadas nas janelas, reforçar a porta.
Last time, he put a.40-caliber round an inch from Vulture's head.
Da última vez, ele colocou um carregador de calibre 40 a dois centímetros da cabeça do Abutre.
Tell them to put out an all-points.
Diz-lhes para emitir um mandato de captura.
Пни.
- Pôr ( put ).
Можете не оставлять мне сообщение, я все равно его не услышу.'... With a bag that I'm sure that he never put down 'Привет, это Кейси.
Olá, ligou para a Cassie.
You put the mirror over my bed. You know exactly what I'm doing.
Sabe exactamente o que estou a fazer.
To put their money into - value investing.
Investimento de valor.