English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ R ] / Race

Race traduction Portugais

56 traduction parallèle
Very exciting one-mile race.
.. entusiasmante corrida de 1 milha.
Ты выиграл Большие Скачки.
Venceste a Big Match Race.
Рейс Бэнион и Базз Олдрин : второй человек на Луне.
Race Banyon e Buzz Aldrin, o segundo homem na Lua.
Рейс! Минутку.
Espere aí, Race.
В пустыне проводятся гонки - Гоночные Войны.
Há uma corrida no deserto, chamada Race Wars.
А еще у нас впереди Гоночные Войны.
E é do que se trata, é acerca da Race Wars.
- за неделю до Войн?
- uma semana antes da Race Wars, certo?
К Гоночным Войнам.
Para a Race Wars.
- Добро пожаловать на Войны.
- Bem-vindo á Race Wars. - Boa.
Хотя, я немного забегаю вперёд.
Although I'm a little ahead of the race here.
Прошлой ночью я мечтала, что я и Жерар Депардье...
Tipo, ontem à noite sonhei que o Gerard Depardieu e eu éramos colegas no "The Amazing Race".
Я записываю черную музыку.
Produzo discos'race'.
Можно купить такую машину, записывая черную музыку?
Consegue comprar um carro assim, a fazer discos'race'?
Народ, вот самая новая черная музыка прямо из Чикаго.
Esta é a nova música'race'directamente de Chicago.
Это новая черная музыка прямо из Чикаго.
Esta é a nova música'race'directamente de Chicago.
Некоторые называют это черной музыкой.
Algumas pessoas podem-lhe chamar música'race'.
Лично вы, полковник Рэйс, генерал Аберкромби...
O senhor, o coronel Race, o general Abercromby...
Ты в норме?
E, Chip, passamos agora para a NFC East race... Estás bem?
Можем даже поучавствовать в реалити шоу "The Amazing Race"
Podíamos concorrer ao "The Amazing Race."
Да. Эта Bathurst Motor Race, о которой мы говорили раньше Ты слышал о этой штуке с пивом?
Este Bathurst Corrida Motor que estávamos falando, você já ouviu falar sobre a coisa cerveja?
Нет телешоу краше, чем Кливленд - шоу наше!
Que se lixe'The Amazing Race' Estão a ver Cleveland Ao Vivo! Tradução :
ак наша машина дл € драгрейсинга?
Como está a nossa máquina de "drag race"?
Ќу, вперЄд, к победе нашей команды в драгрейсинге.
Bem, estou ansioso por vencer a "drag race" para a nossa equipa.
" наешь, ливленд, ничего этого бы не случилось, если бы мы сделали пилотом на гонках теб €.
Digo-te, Cleveland, nada disto teria acontecido se tivessemos deixado tu conduzires o carro de "drag race".
Пять фунтов на то, что на прямой, в дрэге, я тебя сделаю.
5 Libras que em linha recta. Uma drag race, eu ganho-te.
Дрэг-рейсинг.
Drag Race.
Народ, наши АОВС гонки - как "Супергонки" на телевидении...
Muito bem, pessoal, a Corrida SACS-Tosa é como a The Amazing Race da TV...
"Северо-Запад 200", гонки в Северной Ирландии, где трасса тоже пролегает по дорогам общего пользования, дает последний шанс подготовить мотоциклы к ТТ.
Irlanda do Norte North West 200 race também acontece em estradas públicas e a ultima e derradeira hipótese, para ter as motas preparadas para o TT
Eh, that's a dangerous way to play the race card.
Isso é uma forma perigosa de jogar a cartada da raça.
И если вы переключите шасси, коробку передач и трэкшн контроль в гоночный режим, в котором они сейчас, сцепление с дорогой... просто ошеломляет.
E se tiver o chassi, o câmbio e o controle de tração em modo "race"... Como estão agora, a aderência... É simplesmente desconcertante!
When I was a kid, Lenny would stop there on the way to the Saratoga race track to hustle gin games off the Balinsky brothers.
Quando eu era criança, o Lenny parava lá a caminho da corrida de cavalos de Saratoga para apanhar as apostas dos irmãos Balinsky.
А видела фильм "Крысиные бега"?
Já viste o filme Rat Race?
Дом, я тут покрутился, поспрашивал и узнал, где сегодня проходят уличные гонки.
Dom, andei a verificar, fiz algumas perguntas, tenho a morada de uma street race esta noite.
Первая уличная гонка.
A primeira street race.
Лошадь нашли здесь, на мосту через речку Риз.
E o cavalo foi encontrado aqui, na ponte do rio Race.
Какой-то придурок по имени Кенни Блэнкс с Рэйс Стрит.
- Chegou agora. É um traste chamado Kenny Blanks mora na Race Street.
Проблема в том, что если вы задействуете спортивный или гоночный режим, трэкшн контроль отключается
Parte do problema é que se você ativar o modo race, ou, o controle de tração é desengatada.
Гоночные Войны.
Race wars ‎. ( corridas no deserto )
В "Поединке драг-квин" Ру Пола иногда неплохие драки.
As coisas estão a ficar feias na RuPaul Drag Race.
Другой вариант - он выиграет уличные гонки, в которых главный приз - моя любовь.
No final, ele poderia ganhar uma street race na qual o meu amor é o prémio.
♪ get caught in the race of this crazy life
Apanhada na corrida louca da vida
Почему я внезапно стал чувствовать себя как реалити-шоу.
Porque é que de repente sinto que estou no "Amazing Race"?
"Удивительная гонка",
"O Amazing Race",
Сначала мы договоримся о сделке, а потому, если тебе так хочется, участвуй в своем реалити-шоу.
Uma vez que o negócio de armas estiver feito, vocês as duas podem ir fazer a "Amazing Race", se quiserem.
Это Невероятное восхождение?
É a "The Amazing Race?"
So, untold millions of dollars had been spent since the first GT40 emerged from this building here, and yet not one car had even finished the race.
Assim, milhões incontáveis De dólares foram gastos Desde o surgimento do primeiro GT40 A partir deste edifício aqui, E ainda não um carro Tinha até terminado a corrida.
Итак, зрители, this is historic-race-car bucket-list moment number two, because this is an actual GT40 that competed at Le Mans in 1966.
OK, os telespectadores, Isso é histórico-corrida-carro Bucket-list momento número dois, Porque este é um GT40 real
The engine and transmission were run on a computerised test rig that simulated the whole of the 24-Hour Le Mans race.
O motor ea transmissão foram Executar em um equipamento de teste computadorizado Que simulavam a totalidade do A 24 horas Le Mans corrida.
At the 1966 Le Mans race, Ford arrived with an armada - eight cars, 20 tonnes of spares, and a squad of world-class drivers, including Ken Miles himself.
Na corrida de Le Mans de 1966, Ford chegou com uma armada - Oito carros, 20 toneladas de peças sobressalentes, E um esquadrão De drivers de classe mundial,
-... были в одной команде в "The Amazing Race". ( реалити шоу про гонки )
Espera, recua.
"Американская история преступлений" — "Народ против О. Джея Симпсона"
S01E05 "The Race Card" Tradução Pt-Pt : SubLuso

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]