Santa traduction Portugais
2,200 traduction parallèle
Я вас, ребяки, не видел с тех сумасшедших выходных в Санта Барбаре.
Não vos vejo desde aquele grande fim de semana em Santa Barbara.
Готовься хорошенько получить.
Prepara-te para levar uma tareia santa.
Храм Св. Марии Ченстоховской совсем рядом.
... a Igreja de Santa Mariade Czestochowa fica perto.
А потом можешь возвращаться к святой Вивиен. Я вернусь к "Теории и Психопатологии Личности".
Depois podes voltar para a Santa Vivian, e eu volto para a Teoria da Personalidade e Psicopatologia.
Пресвятая Богородица!
Santa mãe de Deus!
Ты притворялась, может быть, даже верила, как социопатка, что ты была какой-то безгрешной святой, пока поливала дерьмом меня... нашу жизнь... и нашу семью. Предательски и лживо.
Tu na verdade fingiste... talvez até tenhas acreditado, como uma sociopata, que eras algum tipo de santa sem pecados... enquanto cagavas em mim... na nossa vida... e na nossa família com traições e mentiras.
Судя по лицензии и номерам, это Пол Берк из Санта-Моники, сэр.
O registo e a matricula dizem que ele é Paul Burke de Santa Monica, senhor.
Убитого звали Пол Берк, из Санта Моники.
Bem, a vítima é um Paul Burke de Santa Monica.
Фeдepaльный мapшaл дocтaвит тeбя в Caнтa-Фe.
O marshal federal vai levar-te a Santa Fé.
Oбcудишь этo дeлo c cудьeй в Caнтa-Фe.
- Fala com o juiz, em Santa Fé.
Я нe пoeдy в Caнтa-Фe.
Não vou a Santa Fé.
У твоей жены исполняются мечты. И эта святая женщина дает шанс сделать мечты реальностью.
A tua mulher sim, e agora esta santa mulher está a dar-te a oportunidade de viveres os teus.
ДИСПЕТЧЕР : Внимание всем машинам в западном секторе. Подозреваемые в последний раз замечены в районе Седьмой улицы и Санта-Фе.
Suspeito visto pela última vez na esquina da 7th com a Santa Fe.
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Santa Maria, mãe de Deus rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Что значит диско-Санта?
- O que é uma disco santa?
Мамма миа, Санта Мария, Санта Мария...
Mamma mia, Santa Maria, Santa Maria...
Мамма Мария, миа Санта, Санта Миа Фэрроу...
Mamma Maria, mia Santa, Santa Mia Farrow...
Не притворяйся, что ты более невинна, чем я.
Senhorita, não finjas que és mais santa do que eu.
- Ты назвал меня в честь актера Гарри Купера, черт!
- Chamaste-me Gary Cooper, pelo amor da Santa!
Как с обычными людьми. Очень легко быть святой, когда ты всего лишь наблюдатель.
É fácil ser uma santa quando não se corre nenhum perigo.
Ради всего святого, мне нужен телефон!
- Por amor da santa, preciso de usar o telefone.
Хочешь войны, коротышка?
Quer uma guerra santa, pequenote?
Я что, такая же ханжа, как моя сестра?
Não sou tão santa como minha irmã O quê?
Я не ханжа, как моя сестра! Круто!
Não sou tão santa como minha irmã fixe!
Да сделает Он их верными детьми священного народа Своего.
Permite-nos tornar membros fiéis da Santa Igreja.
Не, брат, мы едем в Санта Барбарy.
Vamos a Santa Barbara.
Нy и как Сантра Барбара?
Que tal foi Santa Barbara?
- Здравствуйте. Не ожидал тебя здесь встретить.
- Oh, virgem santa. não esperava encontrar-te aqui.
Нет, этому должно быть объяснение, потому что для меня Милли как Мадонна.
Deve haver uma explicação, porque para mim Milly é como a Virgem Santa.
Некоторые вещи я не смогу сделать с Милли. Она как святая.
Algumas coisas não posso fazer com Milly, é como uma Santa.
Да, как Мадонна.
Sim, Virgem Santa.
Мадонна, я не знаю что делать.
Virgem Santa, não sei o que fazer.
Пресвятая Дева.
Santa Mãe de Deus...
Матерь Божья!
Santa Mãe de Deus!
Ты святая.
E tu és uma santa.
- Копы из Санта-Моники.
- "Santa Monica Cop".
Копы из Санта Моники - вот оно! . Как у Эдди Мёрфи.
"Santa Monica Cop" é o meu momento Eddie Murphy.
- Да нет же, брат, я сказал из Санта-Моники.
Não, passa-se em Santa Monica.
Абсолютно ничего, но ты же снимаешь Копы из Санта-Моники.
Absolutamente nada, mas estás a fazer o Santa Monica Cop?
Святая Матерь Божья.
Santa Mãe de Deus.
Мы могли сбежать на Санту-Каталину.
Podíamos dar um saltinho à Santa Catalina.
на острове Санта-Каталине, рядом с Лос-Анджелесом.
Na ilha de Santa Catalina, perto de Los Angeles.
Отель "Авалон" на острове Святой-Катарины.
Um hotel... em Avalon. Na ilha de Santa Catalina.
Да. Спасибо Святой Уолдорф.
Pois, graças à Santa Waldorf.
Копы из Санта Моники - вот оно! Как у Эдди Мёрфи. Не знаю.
Santa Monica Cop é o meu grande momento.
- Ну же! Копы из Санта Моники не должны стать моей последней работой.
Santa Monica Cop não pode ser o meu último trabalho.
И это изрек 19-й сценарист "Копа из Санта-Моники".
E isto vindo do 19º escritor de Santa Monica Cop.
Ага, с настоящим копом из Санта-Моники.
Sim, com a polícia Santa Mónica.
Я никогда не была в Санта-Барбаре.
- Nunca estive em Santa Barbara.
Chuck 5x07 Chuck Versus the Santa Suit Original Air Date on December 23, 2011
5ª Temporada - Episódio 07 Chuck Versus the Santa Suit Exibido a 23 de Dezembro 2011
Мать милосердная, я боюсь.
Santa mãe nos acudam, estou com medo!