Santi traduction Portugais
57 traduction parallèle
Что, Санти, забыл старых друзей?
Então, Santi, já não se lembra dos velhos amigos, é?
Ну, Санти, вчера я сказал тебе, что не хочу крови.
É o seguinte, Santi. Como disse ontem, não quero prejudicar os seus negócios.
С этим я еще раз поговорю через двое суток.
Vou falar com o Santi de novo antes de o libertar.
Если Вожель не сгинул с концами, Санти о нем услышит.
Se não apanharmos o Vogel dentro de um ou dois dias, o Santi irá receber notícias dele.
- Надо поговорить с Санти.
Temos que falar com o Santi urgentemente.
Позвоните в отдел наркотиков и узнайте, что с сыном Санти.
- Desculpe... - Entre. Fale com os Narcóticos sobre o caso do filho de Santi.
- Санти вам сказал?
- O Santi explicou-lhe tudo?
Ответ вы получите от Санти.
O Santi estará por perto para garantir que receberá.
Санти был там?
- O Santi estava lá? - Não.
- Он сказал, что поедет со мной.
Vou buscá-lo. O Santi virá comigo.
Я бы начал с Санто Черино.
Com este Santi Cirinná.
- На кровать Санти.
- Na cama do Santi.
С тех пор никто не связывается с Хайме.
Santi. Desde então, o Jaime ficou assim.
Санти спал на твоей кровати.
O Santi dormia na sua cama, a 12.
Учителя думают, когда упала бомба, Санти испугался и убежал, а затем его нашли какие-то пастухи, и он жив.
Os professores acham que com a bomba Santi fugiu da escola assustado, alguns pastores encontraram-no e ele ainda está vivo.
Санти.
Santi...
Бомба. Если ты живая, скажи мне, где Санти?
Bomba... se tu estás viva Diz-me onde está o Santi.
Санти. Санти, поговори со мной.
Santi... fala comigo.
Это Санти.
É Santi.
Санти.
Santi.
Это он вздыхает. Санти.
"Aquele que geme" é o Santi.
То, что ты сказал о Санти, - правда.
O que tu disseste sobre Santi é verdade.
Санти мертв.
Santi está morto.
Не волнуйся, Санти, обещаю тебе, мы больше не сядем в тюрьму.
Não te preocupes, Santi. Acabaram-se as celas para nós.
- Санти.
- Santi?
- Что с тобой? - Это я виноват.
Santi, a culpa é minha.
- Санти.
Santi...
Санти, Санти, поедем домой.
Santi... Santi, por favor, vamos embora.
В подвал, Санти.
Vai, Santi.
Уходи в подвал, Санти.
Sai daqui. Vai, Santi.
Очень приятно. Марчело Санти.
- Prazer, Marcello Santi.
Между Алессандро Белли и Марчелло Санти.
uma corrida entre Alessandro Belli e Marcello Santi.
У земной могилы Санти, демона дыра...
"Do túmulo terreno de Santi com o buraco do demónio."
Гробница Сантия...
"Do túmulo terreno de Santi".
Первая веха у гробницы Сантия!
O primeiro marcador está no túmulo de Santi. Sim.
Но кто такой Сантий?
Mas quem é Santi?
Его фамилия Сантий.
- Sim, Santi era o apelido dele.
Земная могила Санти.
"O túmulo terreno de Santi".
Что же это может быть?
"O túmulo terreno de Santi"...
Теперь я понял.
O túmulo de Santi.
Нет ли среди часовен, построенных Рафаэлем, той, в которой есть скульптура ангела? По заказу католической церкви?
Rafael Santi alguma vez criou uma capela com um ossário anexo e a figura de um anjo encomendada pela Igreja Católica?
Ты сказал, что у тебя все под контролем, Санти.
Disse que estava tudo a correr bem, Santi.
Что там насчет имени, которое назвал Дрейк? "Санти"?
E o nome que o Drake usou, Santi?
Мои штаны.
As minhas calças. Santi!
И не позволь Санти-младшему соблазнить себя.
Não deixes que o Santi Júnior te seduza.
Его сын, Санти-младший, встречался с Джей Ло.
O filho dele, o Santi Júnior, namorou com a Jennifer Lopez.
Передай Санти-младшему, что я его жду.
Diz ao Santi Júnior que estou à espera dele.
Я Санти-младший. Я знаю.
- Sou o Santi Júnior.
Я Санти-младший.
- Sou o Santi Jr.
Ты бы мне не сказал.
Não me diria, eu sei. Estou a avisá-lo, Santi.
Я видел Санти.
Eu vi Santi!