Satchmo traduction Portugais
45 traduction parallèle
Это был Луис Б. Армстронг, великий Сачмо.
Este foi Louis B. Armstrong, o grande Satchmo.
Сегодня только ты и Сачмо?
- Hoje és só tu e o Satchmo?
Сачмо, что ты делаешь во дворе?
Satchmo, o que fazias lá fora?
Да. Сатчмо влез в пирог, который я приготовила.
O Satchmo comeu a quiche que tinha cozinhado.
Она читала, я смотрел матч, а Сатчмо спал у меня в ногах.
Ela estava a ler, e eu estava a ver o jogo, e o Satchmo estava a dormir aos meus pés.
Это брат Ненси, мистер Сатчмо.
Este é o irmão da Nancy, o Sr. Satchmo.
Мистер Сатчмо?
- Sr. Satchmo?
В академии ФБР меня не учили выходить на подиум, но думаю я справлюсь, мистер Сачмо.
Eles não ensinaram a andar na passerelle em Quantico, mas acho que me desenrasco, Sr. Satchmo.
Знаю, Сатчмо.
Eu sei, Satchmo.
- Можно мне одолжить Сатчмо?
- Podes-me emprestar o Satchmo?
Сатчмо!
Satchmo!
Сачмо, не волнуйся.
Satchmo, não te preocupes.
Сачмо свободен во второй половине дня?
- O Satchmo está livre esta tarde?
Иди, Сачмо, иди
Vai, Satchmo. Vai.
Сатчмо, сидеть.
Satchmo, senta.
После такого пожертвования, согласно завещанию, спорю, что даже Сачмо разрешат вернуться.
Depois do que o pai lhes deixou no testamento, aposto que até o Satchmo está autorizado a voltar.
Знаешь, я собираюсь.. Я собираюсь вывести Сачмо на прогулку, немного подышать свежим воздухом.
Eu vou... vou levar o Satchmo a passear, apanhar um pouco de ar.
Ты там следи за Сатчмо, ладно?
Certificas-te que o Satchmo fica bem?
Она могла сказать что угодно, а спросила меня о Сатчмо.
Ela podia ter dito qualquer coisa... e perguntou-me pelo Satchmo.
Хороший мальчик, Сатчмо.
Lindo menino, Satchmo.
Сатчмо укусил одного из похитителей.
O Satchmo mordeu um dos raptores.
У него кровь под подбородком.
Há sangue debaixo do queixo do Satchmo.
Получены результаты ДНК крови с шерсти Сатчмо.
Os resultados de ADN do sangue do Satchmo chegaram.
Я нашел маленькие следы прямо около миски Сатчмо, и всю ночь караулил.
Encontrei pegadas pequenas mesmo ao lado da taça do Satchmo, portanto fiquei acordado uma noite.
Я надеялся, что играл мой любимый музыкант Сачмо. " Но не повезло.
Estava à espera do Satchmo, o meu performista favorito, mas não tive essa sorte.
В своем дневнике Джо написал, что его любимый исполнитель
No diário, o Joe diz que o seu artista favorito é Satchmo.
- Сэтчмо. А каково настоящее имя Сэтчмо?
Qual o nome verdadeiro de Satchmo?
Лиз, Сачмо выглядит голодным, так что я просто...
Satchmo parecia faminto, então eu só...
Я надеялся, что Сачмо так возьмет и немного моего.
Eu estava na esperança que o Satchmo tomasse um pouco do meu também.
Вообще-то я собираюсь прогуляться с Сачмо.
Eu na verdade vou passear o Satchmo também.
Я присмотрю за Сатчмо.
Eu cuido do Satchmo.
Ладно, я приведу Сатчмо к себе.
Muito bem, posso levar o Satchmo para a minha casa.
Отпуск для Сатчмо.
Umas férias para o Satchmo.
Может, Сара тоже сможет зайти проверить Сатчмо? - Что?
E talvez a Sara também possa por lá passar para tomar conta do Satchmo?
Давайте! Сатчмо в надежных руках.
O Satchmo fica em boas mãos.
Мы заберем Сатчмо и уйдем, понятно?
Viemos buscar o Satchmo e vamos embora.
никто не умер, Сатчмо в порядке, и я изменил твои коды сигнализации, которые с радостью верну тебе в обмен на кленовый сироп.
Ninguém morreu, o Satchmo está bem e mudei o teu código de alarme. O qual devolverei com prazer em troca de alguma geleia de ácer.
Я просто позвонил, чтобы сказать, что с Сатчмо все хорошо.
Só liguei para eles saberem que está tudo bem com o Satchmo.
Пойдем, Сатчмо.
Vamos, Satchmo.
Ты хотел, чтобы он присмотрел за Сатчмо.
Querias que ele tomasse conta do Satchmo.
Я ставлю целью запомнить все годовщины. Дни рождения, годовщины свадьбы, день, когда мы принесли Сачмо от заводчика.
Penso que seja importante recordar todos os aniversários, os aniversários, casamentos, o dia em que trouxemos para casa o Satchmo...
Я в порядке. Мы с Сачмо сблизились.
O Satchmo e eu estamos a criar laços.
- Нет, нельзя.
Não, não levas o Satchmo emprestado.
Сатчмо...
- Satchmo...
Ты не захватишь поилку Сатчмо?
Importas-te de pegar a tigela do Satchmo?