Save traduction Portugais
81 traduction parallèle
Башня находится в юрисдикции двух стран, но американцы не требуют, чтобы колокола играли их гимн, как они играют "Боже, храни королеву".
A torre está sob controlo dos dois países, mas os americanos dizem que os sinos não tocam "The Star-Spangled Banner" tão bem como "God Save the Queen".
- Save "Oh, dear" for the bill. - Нет. Скажите "О, Боже" своему счету.
- Guarde o "Oh, céus" para a conta.
Я пришёл, принёс мороженое из "Пик'н'Сэйв"... Знаете, в таких жёлтых и розовых тарелках...
Por isso, fui arranjar pratos no Pic'n'Save... de cor amarela e rosa...
О, Боже. Это же "Боже, храни королеву".
É o God Save The Queen!
И парочку этих пластиковых чашек что мы купили на прошлых выходных.
E os copos de plástico que trouxemos do Super Save-A-Bunch.
- Сэди против Папаши Мо.
Save contra Devon Moore Quarto :
Cause I got myself to save so I might be gone if you call on me tonight
* Porque preciso me salvar, então preciso partir * * Se você me telefonar essa noite *
Cause I got myself to save
* Porque eu tenho eu mesmo pra cuidar *
Организация по правам человека Terra-Save потребовала "УилФарма" обнародовать результаты экспериментов, проводимых в Индии.
A organização de direitos humanos Terra-Save exigiu que... a WilPharma informe os resultados dos seus testes feitos na Índia.
"УилФарма" столкнулась с рядом резких обвинений выдвигаемых Terra-Save.
As ações da WilPharma caíram muito como resultado das acusações... feitas pela Terra-Save.
Члены Terra-Save находятся перед аэропортом Гарвардвилля в ожидании прибытия сенатора Дэвиса.
Membros da Terra-Save esperam em frente ao aeroporto de Harvardville... pela chegada iminente do Senador Davis.
Ты тоже работаешь в Terra-Save?
Você também trabalha para a Terra-Save?
Мне нравятся все из Terra-Save, потому что они все классные.
Gosto de todos da Terra-Save porque eles são legais.
Прививка пока не может использоваться так как Terra-Save загнала нас в угол.
A inoculação teria sido possível se... a Terra-Save não tivesse feito oposição ao nosso trabalho.
You save a little.
- Vou guardar-te um bocado.
* The sun will save me *
Foi tão fixe!
Eli Scruggs sat in his truck for almost an hour, devastated that he had done nothing to save me.
O Eli Scruggs ficou sentado na sua carrinha durante quase uma hora, desolado por não ter feito nada para me salvar.
Мама очень переживала, когда Даррен бросил ее ради девки, которую подцепил в продуктовом магазине.
A minha mãe sofreu muito quando o Darren a trocou por aquela miúda que conheceu no Ric'N'Save.
И мы всегда там смотрим "salazar and el oso save christmas".
Lá só se vê o filme "Salazar e o Urso Salvam o Natal".
Eat some now, save some for later...
Come algum agora, guarda algum para mais tarde...
Кто-нибудь, спасите меня "Save Me" в исполнении Remy Zero Пускай тепло ваших рук охватит меня.
Smallville S09E14
It's save-zilla!
É o salvador-zilla.
I mean, um, save-zilla?
Salvador-zilla?
Going to war, having to deal with the rush of battle and the struggle to save lives, it made coming home and doing the simple things difficult.
Ir para a guerra, ter de lidar com a fúria da batalha e a luta para salvar vidas, fez com que o regressar a casa... e fazer coisas simples se tornasse difícil.
От имени Семейного Фонда Маршан и Фонда "Спасем Детей" рад приветствовать в Монте-Карло.
Em nome da Fundação da Família Marchand e da Save the Children, tenho o prazer de a receber em Monte Carlo.
- У тебя есть идеи получше? Может оставишь пару патронов на случай, если они вздумают вернуться? Maybe just save a few rounds in case they come back.
- Só guarde algumas balas para o caso deles voltarem.
Sarah wanted to save her marriage.
A Sarah queria salvar o seu casamento.
In the arms of this mystery man... and she decides that she wants her husband back, So she writes his mistress, Mandy Bronson, off the show, in order to save their marriage.
E decide que quer o seu marido de volta, então tira-lhe a amante, Mandy Bronson, do programa, para salvar o seu casamento.
Now you tell me how to save her.
Agora diga-me como salvá-la.
"Спасем детей"
"Save The Niños".
Автосохранение было отключено, поэтому, я взял на себя смелость установить его включение каждые 60 секунд.
O save automático estava desligado, programei-o à cada 60 segundos.
You know, save the bad ass.
- Não te armes em mau.
Save the pain and sorrow for my old lady.
Guarda as lamúrias para a minha mulher.
So, in order to save me, he had to bust them.
Então, para me salvar, ele teve que os prender.
У нас, знаешь ли, имена есть!
Temos nomes, você save.
In the middle of a procedure that could basically save your life, House is actually trying to drag people away?
No meio de um procedimento que salvava a sua vida, o House estava a tentar tirar as pessoas de lá?
Those Sunday supplements can save a bundle.
Esses suplementos de domingo podem salvar o mês.
Отличную подругу абсолютно спасти не отважились.
No one to save Ali from evil.
Отличную подругу абсолютно спасти не отважились.
"No one to save Ali from evil" ( Ninguém salvará a Ali do mal ).
Отличную подругу абсолютно спасти не отважились.
" No one to save Ali from evil.
Отличную подругу абсолютно спасти не отважились.
No one to save Ali from evil. "
Отличную подругу абсолютно спасти не отважились. Перевод :
"No one to save Ali from evil."
I mean, shit fire and save the matches.
Quero dizer, é como cagar fogo sem fósforos.
У тебя тут God Save The Queen промодиск.
Tens aqui um God Save The Queen da AM.
He doesn't need you to save him.
Não precisa que o salves.
Эй, если бы я хотел кому-то помочь, я бы купил пиджак у "Спасите детей" за 2 фунта.
Olha, se quisesse ajudar alguém, comprava um envelope da "Save the Children" por duas libras.
This was going to save your son?
Isto ia salvar o seu filho?
Я схожу с ума,
# Your kiss got me hopin'You save me right now #
Тайны Смолвиля сезон 10 серия 5 Урожай Кто-нибудь, спасите меня "Save Me" performed by Remy Zero
Smallville S10E06 "Harvest"
- Just save it.
- Poupa-te.
I can save you.
Posso salvá-los.