English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ S ] / Script

Script traduction Portugais

67 traduction parallèle
Она может делать что хочет. Под неё пишут сценарии. Она зарабатывает больше, чем может потратить...
Escreve, aprova o script, ganha mais do que pode gastar.
Этот сценарий был написан специально для меня, Сид. - Я эксбазионистка.
Bem... aquele script foi feito especialmente pra mim, porque sou meio exposicionista.
Дай мне сценарий.
Me dê o script.
Вон звукооператоры, ассистент режиссёра. Как дела, крошка?
Tens ali o gajo do som, a supervisora de script...
Я ведь так хотела сыграть... сыграть эту девушку.
Segue o script sem compreender, mas está muito bem. Não é justo!
Я влюбилась в сценарий. Только покажи, где мне расписаться.
Adoro o script, mostra-me só onde assinar.
Парни, вы нe читали сцeнарий?
Biggs, você leu o script?
Мои реплики наверху.
O meu script está no quarto.
Мистер Хартман - очень приятный человек
Sr. Hartmann's é um Sr. muito porreiro. Tens o script?
- Скриншот.
- Um script.
Вдруг я написал самый плохой сценарий?
E se eu tiver escrito o pior script do mundo?
И единственный закон для меня - это мой герой, и единственный суд - это текст.
Encenar é a minha lei e o script é a minha corte de juízo.
Только что продал сценарий студии в Голливуде.
Ele acabou de vender um script para um estúdio de Hollywood.
- Хочешь сценарий?
- Precisas de um script?
Боже, Орсон, почему ты просто не напишешь слово "фанфары"?
Pelo amor de Deus, Orson, por que não escreves "fanfarra" no script?
Этo мoй cцeнapий. И я cжигaю eгo.
Isto é o meu script e estou a queimá-lo.
Хорошо, я должна держать текст открытым перед собой весь спектакль.
Estarei com o script aberto na minha frente durante a peça.
Дико устала, но надо по сценарию пройтись.
Quero ir para casa, vamos verificar o script.
The Script.
The Script.
Эм, мы The Script из Дублина, и песня, которую мы собираемся сыграть, называется "We Cry".
Nós somos os The Script de Dublin, e a canção que vamos tocar chama-se "We Cry."
Вот мой сценарий.
Aqui está o meu script.
Берём скрипт, которым мы пользовались в Лоуэлле, и всё в порядке.
" Só tenho de usar o mesmo'script'que usei no Lowell e pronto.
Запусти контекстный скрипт с первого сервера.
Corre o script de contexto no servidor um.
Я не про сценарий я о книге.
Não... não o script, o livro...
She got some new script pages That Sarah wanted her to look over,
Havia um novo roteiro e a Sarah queria que ela visse,
Oh, it's a script for an upcoming episode.
É um roteiro para um próximo episódio.
Reese wrote some script about horses That Sarah actually liked, so, yeah, I'm gonna take the extra help where I can get it.
A Reese escreveu roteiros sobre cavalos que a Sarah até gostou, então sim, vou conseguir ajuda extra do lugar que for.
When I got there, she was reading a script, and she seemed upset.
Cheguei e ela estava a ler um roteiro e parecia aborrecida.
No vacation. You try writing a script with all of that going on.
Tenta escrever um roteiro com tudo isso a passar-se.
Исполняемый скрипт автозапуска вот-вот сработает.
O script executável automático está prestes a começar.
Она перевезла Нила в отель, как и было запланировано в сценарии.
Ela levou o Neal para o hotel porque estava no script.
- Следуй сценарию.
- Não saia do Script. - Tudo bem...
Кто-то зашифровал свое имя в прогу обмена файлами!
Alguém codificou o nome no script Telix.
Я написал скрипт, проверяющий пароль "Эшли"
Eu escrevi um script a tentar a password "Ashley"
Этого не было в моём сценарии.
Nada disto estava no meu script.
Я была удивлена тем, насколько был изменен мой сценарий.
Estava a ver as mudanças no script.
Эй. Итак, Бреннан прочла новый сценарий, и другие члены лаборатории все еще там.
A Brennan leu o novo script e os outros membros do laboratório continuam lá.
Я работал над вашим делом.
Sim, a reescrever o seu script.
Он не придерживается сценария? Да.
Ele está a sair do script?
Он с нами, но мы не можем позволить себе вот так отклоняться от сценария.
Ele está conosco, mas não podemos pular o script dessa forma.
Джерри даже написал сценарий.
O Jerry até escreveu um script.
- Мне это нравится! - Да! "Зал славы" The Script и will.
"Hall of Fame" dos The Script e Will.
Запусти скрипт отключения.
Roda o script de encerramento.
Рамон подсунул мне подписанную копию сценария.
Ele mandou-me uma cópia autografada do script. " Bons Demais para a Escola :
Думаю, я начала подозревать, что это плохой фильм, когда читала сценарий и увидела заголовок :
Acho que suspeitei que era um mau filme quando olhei no script e vi o título...
Похоже хакер написал скрипт, который взял уникальный идентификатор телефона пассажира и отразил его от пяти разных водителей.
Parece que o hacker escreveu um script que usou o identificador único do telemóvel do passageiro e enviou-o para cinco motoristas em separado.
Думаю, что смогу написать скрипт, чтобы планшет не принимал звонки.
Acho que consigo escrever um script - e dizer ao toque para não tocar.
Я обнаружил вредоносный скрипт, похороненный глубоко в телефонах 9 подозреваемых.
Descobri um script malicioso enterrado nos telemóveis dos nove suspeitos.
Вот в чём дело. - Если Ломис один стоит за этой кражей с кредитных карт, то, значит, никто из 9-ти подозреваемых даже не знал о подозрительном скрипте в своём телефоне.
Se o LØm1s é quem está por trás deste roubo de cartões de credito, significa que nenhum dos nossos nove suspeitos sequer sabia que o script suspeito estava nos telemóveis deles
Я в кайфе от тебя!
Eu adorei o script!
♪ and my script's been... ♪ Что же, блядь, со мной не так?
Qual é o meu problema?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]