Sea traduction Portugais
202 traduction parallèle
When God made the waters of the Red Sea part
Quando Deus abriu as águas do Mar Vermelho
♪ Across the AtIantic sea А я - тот самый гений,
E sou um génio
- Ты играла в пьесе "Женщины в море"!
- Entraste em "Dames at Sea".
Вот, парк Си Пойнт, Нью-Йорк.
É aqui mesmo. Sea Point Park, Nova Iorque.
Отвезете меня в парк Си-Пойнт, Нью-Йорк?
Será que me pode levar a Sea Point Park, Nova Iorque?
Парк Си-Пойнт?
- Sea Point Park?
Море Любви.
Sea of love.
Что?
Sea Of Love. Quê?
I'm seeing the sound of the sea.
"Estou a ver o som do mar."
Нет, Винсент пил "Морской Бриз".
Não, ele bebia sea breezes.
А почему вы выбрали этот ресторан "Морской торговец"?
Então, por que veio a esse Sea Merchant?
Вы хотите сказать, что есть другой "Морской торговец"?
Há outro Sea Merchant?
Позвольте привлечь Ваше внимание к Бексхилл-он-Си.
" Chamo-lhe a atenção para o dia 25, em Bexhill-on-Sea.
Насколько мы знаем, мадам Ашер не связана с Бексхилл-он-Си, а мадемуазель Бетти Барнерд не имела связи с Андовером.
A Sra. Ascher não tinha relação com Bexhill-on-Sea, e a Betty Barnard não tinha relação com Andover, ao que sabemos.
Через несколько дней ему велят ехать в Бексхилл-он-Си. И среди клиентов в списке - мадам Барнерд.
Dias mais tarde, recebe instruções para ir a Bexhill-on-Sea, e nessa lista de clientes constava a Madame Barnard.
Мы имеем 26 судов в sea and, не знают, которые инфицированы.
O problema ê que temos 26 navios no mar e não sabemos quais ê que estão infectados.
Если Флиппер будет здесь в понедельник во вторник он будет прыгать через горящие обручи Морского Мира.
Se o Flipper ainda cá estiver na Segunda, eu próprio faço questão de que ele vai estar a atravessar arcos flamejantes no Sea World, na Terça.
Вы переведете 100 миллионов долларов со счета промышленной компании Красного моря... на указанный мною счет.
Transfira $ 100 milhões da Red Sea Trading nas ilhas Caimão, Para uma conta que indicarei.
Кроме промышленной компании Красного моря. Что это?
- O que é a "Red Sea Trading"?
"Удивительные истории моря".
Astonishing Tales of the Sea.
feeling Sea Side Blue.
Aqui estou eu, a torcer por ti de qualquer maneira, sentindo essa onda azul.
Let's spring out toward the distant sea.
Vamos sair pelo oceano fora.
Наш прекрасный город привлекает туристов своим неповторимым... зоопарком, аквапарком, океанарием.
A nossa bela cidade já é associada a atracções animais : O Zoo de San Diego, o Sea World, os Chargers.
Спасибо, беляк.
- Obrigado, Sea Bass.
Я знаю, что это звучит глупо, но мне кажется... что она все еще жива.
Ele está a flossing, literalmente. Algo de estranho está-sea passar. Ele cheira a lírios.
Он делал "Морской бриз" так, что это уносило тебя на Таити. Ммм.
Ele fazia um Sea Breeze que te levava até o Tahiti.
- Море спокойствия.
- Sea of Tranquility.
... и это ничто по сравнению в тем, что Элиан сделал с моим "Морским бризом".
Nada comparado ao que Elian fez com o meu "Sea brezze".
Мы что, прогуляли тот день, когда они учили делать "Морской бриз" в школе барменов?
Onde estavas quando ensinaram a fazer Sea breeze no curso?
Год назад жену мистера Ван Аллена убили... в лаборатории у моря Салтона.
Há um ano atrás a mulher do Sr. Van Allen foi assassinada num laboratório de metha em Salton Sea.
Мы были в городке Море Салтона.
Tínhamos parado para gasolina no Salton Sea.
Ты проиграл. Море Салтона.
Estás perdido no Salton Sea.
У меня тут "Морской бриз", который собирается достаться кому-то другому, если я скоро до него не доберусь.
Tenho uma Sea Breeze que vai para outro se não chegar até ela.
Я вывел Морского Змея в плаванье вокруг острова Оаху.
Levei o Sea Serpent numa viagem em redor da ilha de Oahu.
Морской змей почти оправился после поломки и готов снова смело встретить открытый океан.
O Sea Serpent está recuperado do seu acidente e pronto para cruzar novamente o mar alto.
Мне тикать в Силенд!
Tenho de ir para o Sea Land.
Десять минут назад частный самолет Алека Колсона был вынужден сделать аварийную посадку после того, как чуть не разбился при взлете в Ситаке.
Há dez minutos, o aviao privado de Alec Colson fez uma aterragem de emergência após quase ter-se despenhado ao descolar de Sea-Tac.
SOS! Вызывает "Морской петух".
Aqui é o Sea Robin!
"Морской петух", повторите...
Sea Robin, está a receber?
"Морской петух", повторите координаты.
Sea Robin, por favor repita a sua posição.
"Морской петух", вы слышите?
Sea Robin, está a receber?
Грейпфрутовый "Морской бриз".
Um Sea Breeze de toranja!
А то мы всегда можем "Морской Бриз" заказать.
Podemos sempre mudar para o Sea Breeze.
Я следил за тобой восемь недель и ни разу не видел, чтобы ты, СУКА, заказала хоть что-то кроме "Морского Бриза".
Porque eu andei a segui-la oito semanas e nunca a vi, uma vez que fosse encomendar senão uma porra de um Sea Breeze.
мне сообщают, что это Сильвия Диллэйн, председатель яхтенного клуба Северного моря.
Esta é Sylvia Dillane, presidente do Clube de Vela North Sea.
Я был изгнан из Водного Мира за то, что переспал с дельфином!
Fui expulso do Sea World por perturbar um golfinho! Estou a molhar as calças!
- Студенческий бал "O. Sea" просто супер.
"Under the O.Sea" está impressionante.
Итак.. я думаю сходили в ресторан дельфинарий, может зоопарк.
Ainda bem! Fico feliz. Estou a imaginar, umas refeições, uma ida ao "Sea World", talvez ao jardim zoológico,
У тебя есть Море Любви.
Tens o Sea of Love.
– "Морской петух" – чудо!
- O "Sea Robin" parece estar incrível!
"Морской петух", что случилось?
Sea Robin, está a receber?