Sheldon traduction Portugais
2,299 traduction parallèle
Слушай, Шелдон, я правда буду рад сделать это для тебя, но только если она перестанет быть всё время огромной болью в заднице.
Ouve, Sheldon, estou muito feliz por fazer isto por ti, mas não se ela for uma grande chata do caraças este tempo todo.
Шелдон, я твоя девушка, и ты должен принимать мою сторону.
Sheldon, sou tua namorada, e tu devias ter ficado do meu lado.
Послушай, Шелдон, твоя проблема не в Уиле Уитоне, ясно?
Sheldon, o teu problema não é o Wil Wheaton, está bem?
Мои кулаки здесь не потому что я дою гигантскую невидимую корову.
Sheldon, achas mesmo que vamos lutar? Não tenho os punhos levantados para ordenhar uma vaca gigante e invisível.
Здравствуйте, c вами доктор Шелдон Купер.
Olá, sou o Dr. Sheldon Cooper.
И это "Занимательные флаги с Шелдоном Купером".
Bem-vindos ao "Sheldon Cooper Apresenta : Diversão com Bandeiras".
Привет, Шелдон. Очень приятно быть здесь.
Olá, Sheldon, é um prazer estar aqui.
Чуваки, а вы когда-нибудь замечали, что Шелдон исчезает каждый день в 2 : 45?
Já notaram que o Sheldon desaparece sempre todos os dias às 14h45?
Шелдон.
Olá, Sheldon.
Щелдон очень умный, и очевидно, он хочет сохранить свой секрет.
O Sheldon é um homem muito inteligente e, obviamente, quer manter isto em segredo.
Какого плана секреты Шелдон должен шифровать?
Que tipo de segredo é que o Sheldon tem de encriptar?
Это Др. Шелдон Купер.
Sou o Dr. Sheldon Cooper.
Шелдон, нам правда жаль.
Sheldon, lamentamos muito.
Шелдон, фас!
Sheldon, trata dele.
Шелдон, если когда-нибудь у тебя будет машина тебе обязательно выделят место на парковке.
Sheldon, um dia, se arranjares um carro, tenho a certeza que te vão dar outro lugar de estacionamento.
Шелдон, оставь их в покое.
Sheldon, esquece.
Шелдон, это коллекционная вещь за 500 $ из ограниченной серии, и я хочу получить его обратно.
Sheldon, é um coleccionável de edição limitada no valor de 500 dólares, e eu quero-o de volta.
Долгие часы. К счастью, большую часть я не поняла, потому что на шелдоне была эта тупая маска робота.
Felizmente, não consegui perceber a maior parte, porque o Sheldon estava a usar uma máscara estúpida de robô.
Я действительно сожалею, что у Шелдона отняли место.
Lamento que tenham dado o lugar Sheldon.
Знаю, Шелдону следовало бы позволить Говарду порадоваться, пока он может, своему месту под солнцем.
Eu sei, o Sheldon devia deixar o Howard ter o seu momento de brilho.
Ну, Говард никогда больше не полетит в космос, а Шелдон всегда будет гением.
Bem, o Howard nunca irá novamente ao espaço, mas o Sheldon será sempre um génio.
И, я уверена, Шелдон получит обратно желанное парковочное место, когда и если он сделает стоящий вклад в науку.
E tenho a certeza que o Sheldon vai receber um lugar de estacionamento novo, se e quando fizer alguma contribuição de jeito para a ciência.
Ни одна из теорий Шелдона до сих пор не была окончательно подтверждена.
Nenhuma das teorias do Sheldon foi, alguma vez, provada definitivamente.
Может быть это от того, что, как и работа Шелдона, твоя половая жизнь тоже теоретическая?
Será porque, tal como o trabalho do Sheldon, a vossa vida sexual também é teórica?
Да, но, по крайней мере, когда мы займёмся любовью, Шелдон не будет думать о своей матери.
Bem, pelo menos, quando fizermos amor o Sheldon não estará a pensar na mãe.
Шелдон?
Sheldon?
Привет, Шелдон.
Olá, Sheldon.
На месте Шелдона.
No lugar de estacionamento do Sheldon.
У Шелдона нет места.
O Sheldon não tem lugar de estacionamento.
Я запарковалась на месте Шелдона!
Estava estacionada no lugar do Sheldon!
У Шелдона нет места!
O Sheldon não tem lugar de estacionamento!
Они тебе не помогут, Шелдон.
Os auscultadores não te vão ajudar, Sheldon!
Предупреждаю тебя, Шелдон!
Estou a avisar-te, Sheldon!
Шелдон, когда началась эта ссора парковочным местом, Я даже представить не мог, как это много - сумасшедший ублюдок
Sheldon, quando esta discussão sobre o lugar de estacionamento começou eu não fazia ideia do canalha...
Шэлдон, ты великодушнее, чем я.
És altruísta, Sheldon.
Шелдон, ты заставляешь меня волноваться.
Sheldon, está a preocupar-me.
Шелдон, моя практика в Нью-Йорке.
Sheldon, a minha clínica é em Nova Iorque.
Шелдон, прошло уже пять недель, и твое увлечение конкретной темой перерастает в одержимость.
Sheldon, passaram cinco semanas, e a sua fascinação com este assunto em particular está à beira da obsessão.
Шелдон, твой пациент хотел покончить с собой и только что вернулся к терапии.
Sheldon, o seu doente era suicida e voltou para a terapia.
Я умираю, Шелдон, так что тебе, наверное, лучше найти кого-нибудь другого для общения.
Sou uma doente terminal, Sheldon, então devia encontrar outra pessoa com quem conversar.
Это невесело, Шелдон, оставаться на одном месте, перебирая в голове все плохое, что может случиться по непрерывному циклу.
Não é divertido, Sheldon. Ficar no mesmo sitio, a pensar em tudo de mau que pode acontecer.
Шелдон... в тебе масса сочувствия, но как ты можешь представить, каково это?
Sheldon, é muito empático, mas como pode imaginar o que estou a passar?
Меня зовут Шелдон. Я привел полицейских.
O meu nome é Sheldon.
Милые носочки, Шелдон!
- Bonitas meias, Sheldon!
Но Шелдон, я умираю.
Mas, Sheldon, estou a morrer.
Спасибо, Шелдон.
Obrigado, Sheldon.
Что насчет тебя, Шелдон?
E tu, Sheldon?
Шелдон, а ты не собираешься обо мне позаботиться?
Sheldon, não vais cuidar de mim?
Спокойной ночи, Шелдон.
Boa noite, Sheldon.
Я злюсь на тебя, Шелдон.
Estou zangada contigo, Sheldon.
Привет, Шелдон, что случилось?
Sheldon, o que se passa?