Showed traduction Portugais
22 traduction parallèle
And he showed her how to kick the gong around
E mostrou-lhe como tomar todas as drogas
- And she showed up all the errors and mistakes...
E ela mostrou os erros E enganos todos...
* Ну, они показали тебе изваяние и сказали, чтобы ты молился *
Well, they showed you a statue, told you to pray.
She was supposed to come, but... she never showed.
Ela devia ir, mas... nunca apareceu.
Yeah, she showed up at my apartment last night.
Sim, ela apareceu ontem à noite.
Yeah, apparently Gloria showed up three years ago Claiming to be Sarah's birth mom, and Sarah got suspicious.
Sim, parece que a Gloria apareceu há três anos a dizer ser a sua mãe biológica e a Sarah ficou desconfiada.
You heard an interview where she mentioned Being adopted, did a little research, and then showed up as the long-lost mother.
Ouviu uma entrevista em que ela mencionou ser adoptada, fez uma pequena pesquisa e apareceu como a sua, até então, mãe desaparecida.
Uniforms showed her photo at O.T.B., And a bartender there remembers seeing her at 11 : 15.
Oficiais mostraram a sua foto no OTB e um "barman" lembrou-se que a viu às 23h15.
By the time Mandy showed up, Sarah had already decided What she wanted to do with her marriage.
No momento que a Mandy apareceu, a Sarah já tinha decidido o que fazer com o casamento.
Tracked down an ex of hers who said she showed up on his doorstep, scared out of her mind, told him she had come out from L.A. With Royce, but he had disappeared, so the ex let her stay the night.
Procurámos um ex dela, que disse que ela apareceu à sua porta, morta de medo. Disse que veio de LA com o Royce, mas ele tinha desaparecido, então deixou-a passar a noite.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
- Não, mas duas horas depois, um cavalheiro afro-americano, que adora socos, apareceu - e perguntou a mesma coisa.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
Mostrámos-lhe a foto da língua no prato e ele não disse que estava errado.
Yeah, but the receipts that he checked showed four separate occasions last month while Barb was shopping, their credit card was also being used in high-end restaurants around town.
Sim, mas os recibos que ele verificou mostram 4 ocasiões diferentes no mês passado onde, enquanto a Barb fazia compras, o cartão era usado num restaurante fora da cidade.
I did that, showed them the way- - like a headlamp in a coal mine.
Eu fiz isso, mostrei-lhes o caminho... como um farol numa mina de carvão. Viste?
The family didn't believe him, so he showed them.
A família não acreditou, então ele mostrou-lhes.
Even showed me a model of the car.
Até me mostraram um modelo.
I was supposed to meet up with him after the show to talk through some concepts, but he never showed up.
Ia encontrar-me com ele depois do espectáculo para discutir uns conceitos, mas ele não apareceu.
Okay, if something showed up in that test, then there was something wrong with the test, or somebody put something in my food or something.
Se apareceu alguma coisa nesse teste, então, há alguma coisa errada com o teste, ou alguém pôs alguma coisa na minha comida, ou sei lá.
We showed the cops our fakes, and they bought them, but then Matty started mouthing off, so he got us arrested for open containers.
Mostrámos as identificações falsas e eles acreditaram, mas depois o Matty pôs-se a mandar bocas e prenderam-nos.
And if Henry left work at 2 : 00 p.m., showed up dead at midnight, he's unaccounted for for 10 hours, so where was he during that time?
E se o Henry saiu do trabalho às 14h00, apareceu morto à meia-noite, esteve desaparecido durante 10 horas. Então, onde é que ele esteve durante esse tempo?
When you first opened that door and showed me the Urca gold, do you know what I saw?
Quando abriste aquela porta e me mostraste o ouro do Urca, sabes o que vi?
As the Italian papers put it, they showed a picture of me walking out the gates and saying,
Como dizem os jornais italianos, Eles mostraram uma foto minha Andando pelos portões e dizendo :