Slow traduction Portugais
60 traduction parallèle
Нет, не в замедленном варианте, мне не нравится.
Eu odeio slow-motions.
# Slow change may pull us apart #
Slow change may pull us apart
"Клуб Слоу" на 7-й улице.
No Slow Club na Estrada 7.
Я робок был слишком - и любовь прозевал
I lost my true lover For courting too slow
Что вы называете их? "Slow, скептически жалким, даже."
"Lentos, cépticos, patéticos?"
- Тогда, может, медленный танец?
- Talvez um slow. - Well...
Медленный танец очень подходит для капитуляции.
A outra coisa de dançares um slow é deixares-te levar.
- У тебя будет медленный танец.
Tens de dançar um slow.
- Да, наверняка медленный.
Sim. Definitivamente um slow.
Я тебе ставлю свою самую лучшую музыку. Эта классная музычка гарантировано создаст тебе такое настроение, какое нужно.
Vou te dar a canção Nº1 do Top de Slow jams vai garantir o clima ideal que precisas.
Я положу голову тебе на плечо, может, мы поплачем, обнимемся, или станцуем медленный танец.
Quero deitar a minha cabeça no teu ombro. Talvez até chorar, dar um abraço. Dançar um slow.
Вы хотите стать победителями? Тогда вы должны одеваться, как победители.
Infelizmente, prometi o próximo slow ao Bill Frist.
Лионель Риччи Can't Slow Down?
Grande álbum. Eu não sabia quem era até ouvir este álbum.
Медленное свидание.
Num Slow dating.
# Feel my stomach sink As I curse my slow limbs
Sinto meu estômago afundar Como amaldiçoo meu membro lento
Take your time. Take a slow backswing.
Vai devagar e faz o swing com calma.
* И очень медленно проходит ночь *
# And the night goes by so very slow #
А медленный танец вообще отлично.
É um slow. É como dançávamos na faculdade.
Медленный танец?
Um slow?
Мне удалось достать два билета на концерт Slow Train в среду вечером.
Arranjei dois bilhetes para o concerto dos Slow Train na quarta à noite.
- Slow Train.
- Os Slow Train.
We'll go slow on this.
Vamos devagar com isto.
Владелец компании Картер Пьютершмидт опубликовал заявление, анонсирующее выпуск дезодоранта для умственно отсталых под названием "Слоустик".
O presidente da empresa Carter Pewterschmidt emitiu um comunicado anunciando o lançamento de um desodorizante para os deficientes mentais chamado Slow Stick. ( Vara Murcha )
You've got to slow down!
Tens que ir mais devagar!
Да, это медленный танец, который на самом деле...
- Isto é um slow, que é...
♪ so we'll start slow ♪
BROOKLYN, NOVA IORQUE PRESENTE
Первый танец с той, кто стала моей женой.
Foi o meu primeiro'slow'com aquela que viria a ser minha esposa.
That first step's a little tricky, but you go slow, slow, quick, quick, slow.
O primeiro passo é um pouco complicado, você vai devagar, devagar, depressa, depressa, devagar.
Ты заслужила себе работу приготовить нам ужин слоуфуд.
Ganhaste a tarefa de cozinhar um jantar "Slow Food" para nós.
Энзлоу или Энслоу.
Diz-se "Ans-low" ou "An-slow"?
Kill the slow jam! Kill the slow jam!
Pára com a música lenta!
No, no, no. Slow, slow.
Não, não.
Шевелись, Маша-Растеряша!
Mais rápido, "Lindsay Slow-Hands" ( mãos lentas ).
- Easy. Okay, slow down.
- Vai com calma.
Так, Меплтон, как насчёт медляка?
Bem, Mapleton, que tal um slow?
( Root ) Something to slow down our enemies.
Nalguma coisa para atrasar os nossos inimigos. - Tens aquilo que precisamos?
Slow down.
Abranda. O que é aquilo?
Теперь Питеру будет, чем заняться, помимо спускания воды в унитазе в "Медленной езде" Фогата.
Agora o Peter vai ter algo para fazer para além de puxar o autoclismo ao som de "Slow Ride" do Foghat.
- Yeah, so, suffice it to say, you and Donnie are off the church calendar, and your annulment is, uh, on a slow train to Siberia.
- Sim, só preciso de dizer, que vocês estão fora do calendário da Igreja, e a anulação está... num comboio lento para a Sibéria.
You had one- - - Johnny, Johnny, slow up. О чем мы сейчас говорим?
Eu não...
I don't want to slow down.
- Não quero acalmar-me.
All right, rewind it to the point where he puts her up against the tree and then play it back in slow-motion.
Certo, volta atrás até ao momento em que ele a coloca encostada na árvore e põe a rodar em câmara lenta.
До сих пор вижу, как она танцует медляк с Эдди Фангом.
Ainda a vejo a dançar um slow com o Eddie Fung.
Я наконец станцую медляк, который украл у меня Фанг.
Isso mesmo. Vou finalmente ter o slow que o Fung me negou.
И хоть нет другой Дженни Гилденхорн, но если ты этим вечером хочешь станцевать медляк, я знаю кое-кого, кто был бы не прочь.
E sei que não é a Jenny Gildenhorn, mas se querias dançar um slow, sei de alguém que ia gostar.
* эта девушка * * отрава *
* never trust a big butt and smile * * that girl is * * poison * * poison deadly moving it slow * * lookin'for a mellow fellow like devoe * * getting paid late, better lay low *
# They told me, "Don't go walkin'slow" #
Tão bom!
House 8x02 Transplant / Пересадка WEB-DL тайминг : so-slow Донором является студент 18 лет из Университета Хофстра.
O doador é um estudante de 18 anos de Hosftra.
Готовлю здоровую еду.
Faço "Slow Food".
Elena, slow down.
Elena, devagar.
I don't want to slow down.
Não quero ir devagar.