English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ S ] / Snack

Snack traduction Portugais

263 traduction parallèle
А сейчас он хочет перекусить - и опять просит морковный салат.
Agora ele quer uma salada de cenoura como snack nocturno.
Служил в отделе убийств, а теперь торгует закусками в аэропорту.
Abriu um snack no aeroporto que tem cá uns hamburgers!
Нас толкают под поезда, нам скармливают отравленный аспирин в нас стреляют в забегаловке "Дэйри Куинс".
Empurram-nos para a frente do comboio, ingerimos aspirina venenosa somos assassinados por doidos em snack bares.
Нашла себе работёнку в одной вонючей дыре.
Então, arranjei o trabalho dos meus sonhos num snack bar imundo.
Да, я тоже. Он был в буфете и ел сливочное фруктовое мороженое.
Estava no snack bar a comer um sundae.
Да. Ты был в буфете, ел фруктовое мороженое.
Estavas no snack-bar, a comer um sundae.
Возможно блохи кишат на твоем маленьком буфете.
Deve haver pulgas a rastejar por este teu snack bar ambulante.
Хорошо. Но, если хочешь знать, я чуть не съел чипсы "Снэк тайм".
Para tua informação, estava quase a comer uma batata da Snack Time.
А компания "Снэк тайм" поддерживает "Кэптэн Пег Лег Тьюн".
A Snack Time é dona dos Atuns'Capitão Peg-Leg'... que não é... digam todos...
Хозяин забегаловки в Бруклине.
É dono de um snack bar em Brooklyn.
Принести что-нибудь из бара?
- Queres alguma coisa do snack-bar?
Вы можете взять пудинг Снэк Пак.
Aqui têm. Vocês podem ficar com um Snack Pack.
- Что бы ты сделал за сухарик? - О, Боже!
- Fazias por um Scooby Snack?
Собачьи сухарики?
Scooby Snack?
Я сам съем собачий сухарик, и пойду спасать моего лучшего друга.
Vou comer um Scooby Snack e salvar o meu melhor amigo.
Хочешь еще Скуби-снэк?
Queres outro Scooby Snack?
Слегка перекусить?
Um pequeno snack?
Какой изысканный... подлунный закусон.
Mas que adorável snack ao luar.
Быть биологически похожим на чипсы с беконом.
Sendo biologicamente semelhante a um snack de tasco.
- Там Бревайл вернулся. Сделает тосты.
- Há um snack bar nas traseiras.
Знаешь, если мы выиграем этот раунд, нам подадут бесплатные луковые кольца в Интергалактической закусочной "Снак Шак".
Sabes, se ganharmos este temos anéis de cebola grátis no "Intergalactic Snack Shack".
А я буду пожирать луковые кольца победы в "Снак Шак" в стиле Хана.
Eu, vou estar no Snack Shack a comer os nossos anéis de cebola da vitória ao estilo do Han.
Ты вообще ешь что-нибудь, хотя бы отдаленно похожее на настоящую еду?
Snack crunch? Alguma vez comes alguma coisa que se pareça com comida a sério?
Она говорила, что видела тебя с Китом Зетерстром на Страйтен стрит.
Ela disse que te viu com Keith Zetterstrome no snack-bar.
Ладно, до встречи завтра в закусочной.
Bem, acho que te vejo no snack-bar amanhã. Amanhã?
А я был в этой закусочной утром до происшествия.
Eu estava no snack-bar esta manhã, antes daquilo acontecer.
Не могу поверить, что ты был тогда в той закусочной.
Não posso pensar como foi, ter estado naquele snack-bar.
Например, мы, здесь. После того, что случилось в закусочной.
Como nós, aqui, depois do que aconteceu no snack-bar.
Это наше место.
É o meu snack.
Только здесь нет кофейных аппаратов, да?
Não há cá máquinas de snack, pois não?
Лаваш с фруктами.
Um snack de frutas.
Закусочная.. кажется.
Um snack bar, acho eu.
Это была закусочная.
Era um snack bar.
- Закусочная на побережье?
O snack-bar Seaside? Era esse?
Я встретил парня в закусочной на берегу.
Encontrei-me com o tipo no snack bar Seaside.
- Да, это Джимми. Срочно отправляйся в закусочную на берегу.
Vai ao snack bar Seaside, agora.
- Он сходил в закусочную, ты лживый ублюдок.
Ele foi ao snack bar, seu sacana mentiroso!
Он владелец небольшой закусочной в районе Адамс Морган.
Ele é o dono de um pequeno snack-bar no distrito de Adams Morgan.
Саттон едет на станцию "Шейди Гроув" каждое утро, чтобы пересесть на красную линию, до города, где расположена его закусочная.
Sutton dirige até a estação Shady Grove todas as manhãs para apanhar a linha vermelha para a cidade até ao snack-bar dele.
Марла Сигер была официанткой в закусочной, так?
A Marla Seeger era empregada num snack-bar, certo?
Пачка сухариков и среднего размера яблоко.
Snack-a-jacks e uma maçã média.
"Закусочная Слаппи", в пяти милях.
" Slappy's Snack Shack a 8Km.
И позавтракаем в "Денниз".
E num snack-bar, se estiver.
Когда я увидел ее с этим человеком в закусочной, я пошел за ним.
Quando a vi com aquele homem no snack-bar, eu segui-o.
Я проверяю камеры наблюдения возле кафе, и пытаюсь отследить мобильный Брэндона Бута.
Estou a rever as câmaras de transito perto do snack-bar, e estou a procurar o telemóvel de Brandon Booth.
Например, получить работу в сети булочных.
Como o quê, um emprego num snack.
Булочки с начинкой и жирный менеджер?
Snack-bar com gerente sebento?
Это - рождественская закуска к просмотру фильма.
É um snack temático de Natal.
Это ж смешно. Это - рождественская закуска к просмотру фильма.
É um snack temático de Natal.
Вы двое ведите себя хорошо. - Фи, отправляйся к закусочной на берегу.
Fi, vai ao snack bar Seaside.
Закусочная там.
O snack-bar é ali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]