Snap traduction Portugais
57 traduction parallèle
Ты подходишь к своему первому дому : "Кошелёк или..." Бум!
Chegas à tua primeira casa : "Doces ou..." Snap! " Rebentou-se.
Ты звал меня "Овечья нога" и всегда краснел когда я звала тебя "Кусок колбасы".
Você me chama de Lamb Chop e fica vermelho... ... eu sempre te chamo de Liver Snap.
Отброс мяча.
É o snap. O chuto.
Инструмент "Snap-on", домкраты.
Elevadores novos...
- За Снапа. * :
- Ao Snap.
Желейные бобы, ореховая паста, Мишки гамми, имбирное печенье... ( ginger snap имбирное печенье, так же был фильм ginger snap, у нас оборотень )
Gomas, chocolates, doces, bolachas.
— мотри, что делает поп-корн, а крекер смотрит!
Olha o que o Snap faz ao Pop, enquanto o Cracker assiste!
Туда-сюда!
Snip, snap!
Туда-сюда!
Snip, snap! Snip, snap!
Отличный розыгрыш, он отходит назад...
Belo snap, passa para trás...
От передачи мяча до хруста первой кости проходит скорее 4 секунды, чем 5.
Do snap da bola ao trincar do primeiro osso... dura de quatro a cinco segundos.
А сейчас у нас игра "Львиный зев".
A seguir vamos jogar Snap-dragon.
Пошли, там ждёт "Львиный зев".
Vamos lá, hora de Snap-Dragon.
Зев! Дракон!
Snip, Snap, dragão.
Зев! Дракон!
Snip, Snap, dragão...
Дракон! Лев! Зев!
Snip, Snap, dragão.
Убийство почти наверняка произошло во время игры "Львиный зев" — то есть свет в гостиной был погашен.
O assassinato provavelmente ocorreu enquanto se jogava Snap-Dragon, todas as luzes estavam apagadas.
Мадам, вы видели, кто выходил из комнаты во время игры "Львиный зев"?
Madame, não viu ninguém sair do salão durante o jogo de Snap-Dragon?
Это было во время той глупой игры "Львиный зев", все веселились, конечно, а я уже едва ходила, мне было ужасно жарко и я вышла в коридор.
Foi durante o joguinho parvo de Snap-Dragon. Com certeza é muito divertido, mas eu já me sentia muito mal, e tinha muito calor. Eu saí para ao corredor e aí vi a senhora Drake.
Все играли в "Львиный зев".
Estavam todos a jogar Snap-Dragon.
Конечно, я удивилась. Я думала, он играет в "Львиный зев" с остальными.
Sobressaltei-me porque pensava que estava jogar Snap-Dragon com os outros.
О, круто, пап.
Oh, snap, pai. Uma torradeira. Brincamos.
"Треск сучьев" я действительно попался
"Snap of the twig." Fiquei viciada.
Нил, это попахивает жареным и она знает, что я уже читал её!
Neal, era "snap of the twig," e ela sabe que já o li.
Если она... у нас может не быть 24 часов! Ты знаешь какой сюжет книги "Треск сучьев"?
Sabes qual é o enredo de "snap of the twig"?
О-хо-хо! В точку!
Oh ho ho, snap!
В точку!
Snap!
Это просто щелкай-и-снимай случай измены.
É uma simples snap-and-shoot caso de adultério.
No, no, no, it had a nice snap to it.
Não. Não. Estiveste muito bem.
Чмоки, Жмаки, Чпоки.
Snap, Crackle, Pop.
Хлопок, щелчок Черная трещина
Clap, snap! A fenda preta
- Давай, сыграй в Снэп с Финном.
Vai jogar snap com o Finn.
Кролик Трикс, Снэп, Крекл и Поп
Trix o Coelho, o Snap, o Crackle and Pop.
Ниф-ниф ревновал к Наф-нафу весь день.
A Snap passou o dia com ciúmes da Crackle.
- Ну конечно же в покер. - Невозможно же проиграть целое состояние, играя в детскую карточную игру.
Claro que era póquer, não se pode perder uma fortuna a jogar snap.
Трахну Снэпа.
Comia o Snap.
Начинает с хекса, а потом замораживает его колд снэпом!
Começa com'Hex', depois'Cold Snap'e prende-o no lugar!
Отличная хватка, пошел!
Ele fez um snap, e...
КАМЕРЫ НАЖМИТЕ И ОСНАСТКИ
CÂMERAS Clique e SNAP
Мне надо было ей срочно сказать, что близняшки Робинсоны мне фотку своего пресса прислали.
Eu tinha de contar que os Robinson mandaram snap.
Сеть переживших домогательства священников. Называют себя SNAP.
É a Rede de Sobreviventes Abusados por Padres.
Данные наших разведчиков... подтверждают слова Фина.
Os dados do voo de reconhecimento do Snap confirmam a informação do Finn.
Я подумал, что раз ты устраиваешь встречи, ты уже давно в группе поддержки.
Uma vez que coordenas as reuniões, acho que vens à SNAP há muito.
Он приходил в группу поддержки.
Ele frequenta a SNAP.
Томас с группы поддержки.
O Thomas é um tipo da SNAP.
Твоего друга с группы поддержки послала католическая церковь.
O teu amigo do SNAP foi enviado pela Igreja.
Пошел на собрания.
Fui à SNAP.
- Эта за Снапа *.
- Ao Snap.
"Так, сыграйте-ка вот это".
"Snap quero que toques isto"
О, чёрт!
Snap!
Oh, snap.
- Caramba.