Spray traduction Portugais
489 traduction parallèle
Ты получишь свои деньги. Но только тогда, когда мы будем готовы отсюда уехать. Доктор Джонсон!
Veio um homem, e ele falou com a enfermeira Spray.
Никакой музыки в комнате!
Espero que você goste daqui. Enfermeira Spray. Esta é Emma Peel.
- Замечталась. - Да, очень интересно.
- Como a enfermeira Spray.
"Принтил" продается в виде аэрозоля, твердого дезодоранта или во флаконе.
Printil vem em spray, vaporizador, e stick.
Из пластика делают спрей.
O plástico é transformado em spray.
Этот спрей называется "шмалеволокно"... и является самой настоящей марихуаной.
Este spray, senhores, chama-se Fibra de Erva e é marijuana pura!
Всегда найдётся тот, кто будет спрыгивать на трек, или забираться на движущийся поезд и писать свои инициалы банкой краски или маркером.
Sempre haverá alguém, querendo pular pelas vias, ou enquanto o trem está em movimento e apenas Robar um spray ou uma caneta hidrografica e deixar sua assinatura.
Это - новый препарат.
- Este spray é novo.
Она должна среагировать, когда краска коснется сенсоров...
Ela reage quando o spray chega aos sensores.
Мне нужен распылитель.
Quero uma lata de spray!
2 зубные щетки, 1 щетка для волос, 1 банка крема для кожи 1 бутылочка с пилюлями для печени, 1 тюбик зубной пасты, 1 помазок для бритья 1 пакет лезвий для бритья, 1 бутылочка...
Duas escovas de dentes, um pente, um boião de creme para a pele, um frasco de comprimidos para o fígado, um tubo de pasta de dentes, um pincel da barba, um pacote de lâminas, um frasco de comprimidos para dormir, um spray para o nariz, um frasco de gotas para os olhos...
Сухая лапша, краска из баллончика, клей.
Macarrão seco, spray e cola pintada.
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок".
"Fateixa, spray, cana de pesca de bolso, azeite, 100 selos."
Подойдешь ближе 10 метров, она достанет перцовый баллончик.
Mal chegasses perto dela, já ela estava a pressionar o spray.
Новый тип газового баллончика?
Um novo tipo de spray?
Ты прыснула ему в лицо спреем Бинака для свежего дыхания?
Deste-lhe com Binaca em spray, nos olhos?
Помните как что-то стучит внутри баллончика, когда его трясешь?
- Sabem aquele barulho que se ouve quando agitamos latas de tinta em spray?
Спасибо милая леди. Мой голос просто обалдел от этого спрея.
Obrigado, mas a minha voz já está maluca com tanto spray.
- Дай-ка мне слезоточивый газ.
Largue a arma! - Passa-me o spray!
Ты всегда знаешь когда нужно пшикнуть.
Espantosa! Sabes quando carregar no spray.
У меня в зеленой сумке лежит баллончик со сжатым воздухом.
No meu saco verde, há um spray de ar comprimido.
Всем проверить оборудование. Средства от москитов не забыли?
Verifiquem o material e oxalá tenham trazido spray para os insectos.
Жидкий летрез... с удобным распыляющим спреем.
Flubber líquido. Com um aplicador de spray conveniente.
- Больше спрея.
- Use mais spray.
Пацаны с баллончиками.
Miúdos com spray!
Мэйс! Мэйс, мужик. Хочешь?
Spray de auto-defesa!
Все назад!
Para trás! Spray!
Этот спрей для волос стоит $ 45, и он импортный.
- Para trás. O spray para cabelo custou 45 dólares, e é importado!
Привет, фасоль, прощай, дезодорант.
''Olá feijões, adeus spray
Я - ведущий, Рон Попейл... ... изобретатель Мистера Микрофона, парика-аэрозоля... ... и, конечно, технологии хранения живых человеческих голов в банках!
Sou o vosso apresentador, Ron Popeil inventor do Sr. Microfone, da Peruca em Spray e da tecnologia de conservar cabeças vivas em jarros.
Какое отношение спрей от жуков имеет к долголетию?
O que tem um spray para bichinhos a ver com a longevidade?
Oh, да, мне интересно если у тебя есть какой-нибудь... спрей для носа.
Sim, estava a pensar se terias spray nasal.
Используй... чистящий спрей.
Usando... um spray de limpeza.
И не ослепите меня едкой брьызгалой?
Cegar-me com spray de pimenta?
Я все стерплю.
- Eu escolhia o spray de pimenta.
Понимаете, у нашего печенья прекрасный свежий аромат. так? Всё это благодаря химическому спрею. Печенье мы опрыскиваем здесь.
Os bolinhos têm um cheiro maravilhoso, de acabadinhos de fazer, e é aqui que o aplicamos nos produtos, por meio de um spray com químicos.
При первой же подозрительной ситуации - брызгай.
Pus spray de autodefesa na tua mala. Mesmo que não estejas certa, usa-o.
Я уже вытаскиваю баллончик с газом.
Vou tirar o meu spray de autodefesa.
Всем стоять, у меня перечный баллончик, и я начинаю стрелять без предупреждения...
Todos quietos. Isto é spray de pimenta, e não hesito em usá-lo.
- У меня перцовый спрей.
- Tenho spray de pimenta.
Это мой спрей от астмы!
É o meu spray da asma!
Если на свидание с незнакомцем присутствуют латексный каучук и вкусовые добавки, чем же должна закончиться ночь?
Se látex e um spray alimentar têm um encontro, como acaba a noite?
Могучая Женщина-кошка боится мелких кошачьих брызг?
A poderosa Catwoman tem medo do spray anti Catwoman?
Он хочет, чтобы мы посмотрели в багажник.
Havia sinais pintados com spray lá atrás :
Эй, мистeр Заучка нe брызгай аэрoзoлeм мнe в лицo
Não jogue spray nos meus olhos
Ты жe видeл, oна нe сказала мнe, чтoбы я прoваливал... Кoгда я с нeй разгoваривал... Она прoстo ангeл.
Você notou que ela não me mandou ir à merda nenhuma vez quando eu estava conversando com ela.... ou usou um spray de pimenta, nem nada assim
Из-за вашей брызгалки я почти ничего не вижу.
Graças ao seu spray mal consigo ver.
Вы можете реплицировать насыщенный хронитонами корпус для гипоспрея, используя те же принципы, что и для изготовления сыворотки?
Pode replicar uma infusão de chroniton em hipo spray... usando os mesmos princípios que usou para criar o soro?
Они мне задницу спреем разрисовали.
Eles pintaram-me o rabo com spray.
Наверное я ошибся.
Senhorita Spray!
[Skipped item nr. 76]
É melhor pôr spray.