Stanford traduction Portugais
544 traduction parallèle
— Он учился в Стэнфорде и ездит на встречу выпускников.
Estudou em Stanford, Sr. Neff. Ainda vai às confraternizações.
Там отличный футбольный клуб.
Em Stanford há bom futebol. Jogou?
Вы учились в Стэнфорде?
É de Stanford?
Забудьте МИТ или Стэнфорд теперь.
Esqueçam agora o MIT ou Stanford.
Терри, это Билл Стэнфорд, один из моих самых щедрых клиентов.
Terry, este é Bill Stanford. Um dos meus melhores clientes. - O prazer é meu.
Билл Стэнфорд, говоришь?
Bill Stanford, hein?
окончил юридический в Стандфорде, 1962.
Curso de Direito, Stanford, 1962.
И поезд был хребтом нашей страны с тех пор, как Лиланд Стэнфорд вбил тот золотой костыль.
E tem sido um símbolo do nosso país, desde que Lilen Stanford andou naquele comboio dourado.
Только вот говорил Мелиссе, что первое, что я изучил, ещё в... юридическом, в Стэнфорде, был рост исков против богатых людей из-за пищевых отравлений.
Uma das primeiras coisas que aprendemos em Stanford foram processos de envenenamento alimentar contra gente rica.
Но, уехав в Стэнфорд, ты выйдешь замуж за богача, и будешь всем рассказывать, как спала с парнем из бедного квартала.
Depois vais para Stanford. Vais casar com um ricaço aprovado pelos teus pais para poderes contar às tuas amigas como funciona o povo na cama.
Энди сказал, что третья жертва - профессор в Стэнфорде?
Então o Andy disse que a terceira vítima foi um professor de Stanford?
- А это мой друг Стенфорд.
Este é o meu amigo, o Stanford.
Мне повезло, Стенфорд знал одного парня на самом важном показе сезона.
Felizmente, o meu amigo Stanford Blatch tinha um cliente no desfile mais badalado da cidade.
Дерек по прозвищу "Кость"... рекламировал нижнее белье, и был единственным клиентом Стенфорда... а также предметом его безудержной страсти.
O Derek, também conhecido como "The Bone", era o modelo de roupa interior mais famoso do mundo e o cliente mais importante do Stanford. Bem como o objecto da sua obsessão ingénua.
Мечтаю, что однажды он посмотрит на меня и скажет "Стенни, я люблю тебя".
Continuo a sonhar que um dia ele se vai virar e dizer-me : "Stanford, amo-te."
- Ой, привет. Стенфорд уже ушел?
O Stanford já se foi embora?
- Кэрри, это Стенфорд.
Fala o Stanford.
- Привет, Стенфорд.
Olá, Stanford. Derek?
В тот вечер Стенфорд... пригласил нас в клуб... на презентацию духов...
À noite, na igreja das discotecas... o Stanford convidou todos para o lançamento de um novo perfume...
Стенфорд и Аллан поклонялись одному Богу... стилю.
O Stanford e o Allanne veneravam o mesmo Deus... o estilo.
Похоже Стенфорд пригласил всех, кого знал в городе.
Parecia que o Stanford tinha convidado todo a gente.
Стэнфорд Блэтч один из моих самых близких друзей.
O Stanford Blatch era um dos meus amigos mais próximos.
- Стэнфорд, он рекламирует нижнее белье.
Stanford, ele é modelo de lingerie.
В тот день был ужасно скучный обед... со Стенфордом... и приходилось топить тоску в коктейлях "Космополитен".
Nessa tarde, arrastei a minha pobre alma atormentada para almoçar fora com o Stanford Blatch, e tentei atordoá-la com Cosmopolitans.
Будешь и дальше груши околачивать, не видать тебе Йеля как своих ушей, запомни!
Ficas em Stanford com aqueles cabrões.
- Калифорнийский Университет в Лос-Анжелесе и Стэнфорд.
- UCLA e Stanford.
Учился в Стэнфорде на экономическом. Но вместо работы на Уолл Стрит. выбрал работенку у итальянской мафии.
Diz que tirou Economia em Stanford, mas desprezou uma oportunidade de trabalhar na Wall Street, para trabalhar em Little Italy.
Как студенты окончившиу университет Стандфорда, Научный факультет, у вас есть великолепная теоритическая база
Como estudantes formados no departamento de informática de Stanford, têm óptimas bases teóricas.
В то время мы работали над чем то в Стэндфордском университете, В то время мы работали над чем то в Стэндфордском университете, большее количество времени мы работали на машинах от Digital Equipment или от Sun, преимущественно от Sun.
Sempre que trabalhávamos em algo em Stanford ou na Universidade, nós estávamos, na maior parte do tempo trabalhando em máquinas da Digital Equipment ou Sun, na maioria Sun.
Я работал как выпускник в Стэндфордском Университете над CAD инструментами.
Eu estava trabalhando como um estudante de graduação na Universidade de Stanford em ferramentas CAD.
Я хотел иметь рабочую станцию Unix у себя дома в то время, как мы использовали станции Sun Sparc в офисе в Стэнфорде.
E eu estava procurando por um modo de ter uma Estação de Trabalho Unix em casa na época em que nós usamos Estações Sun Sparc no escritório em Stanford.
[Ларри, когда Вы были в Стэнфорде 8-9 лет назад, защищая свою докторскую, Вы представляли, что будете на этом месте? ]
[ Então Larry, quando você estava em Stanford a 8 ou 9 anos atrás durante seu Ph. D você imaginou que estaria nessa posição?
- Вот пиздабол. Хочет таким образом попасть в Стэнфорд.
- Foi uma das razões por que foi aceite em Stanford.
Он хочет в Стэнфорд?
- O Topher vai para Stanford?
Стэнфорд, диплом с отличием.
Sou dos bons. Stanford, turma de'88. Sou formado com distinção e conheço os meandros da lei...
Мистер Маркус Скиннер... заведующий английским отделением Университета Стэндфорда.
para o departamento de Inglês, Universidade de Stanford.
Я не думаю, что Округ Оранж это подходящее место... для начинающего писателя... так что я решил поступать в Стэнфорд.
Não sei se Orange County é o melhor ambiente... para um aspirante a escritor... por isso vou concorrer a Stanford para estudar consigo.
Стэнфорд.
Stanford.
Да, Стэнфорд, туда ты точно поступишь, мистер.
Sim. Stanford é para onde tu vais.
Потому что сегодня должно прийти письмо из Стэнфорда.
Porque é suposto eu receber hoje uma resposta de Stanford.
Она говорит, что ты едешь в Стэнфорд!
Ela disse que entraste em Stanford!
Мы извещаем вас... что ваше заявление о поступлении в Университет Стэнфорда не принято.
"Lamentamos informá-lo... que a sua candidatura para a Universidade Stanford não foi aceite."
Я не поступил в Стэнфорд.
Fui rejeitado de Stanford.
И вы не поступили в Стэнфорд?
E não entraste em Stanford? Azar.
Я поступил в Стэнфорд.
Hey, pessoal, entrei em Stanford.
Знаешь, что Сэнфорд мне сказал?
- Sabes o que me disse o Stanford? - Que a Caitlin vai casar.
- Нет, Стэнфорд.
Stanford.
- Это Стенфорд.
É o Stanford.
- Джаред...
Stanford.
- Привет, Стенфорд.
Stanford!
Основой для начала фазы бизнеса была Лаборатория Электронных Исследований ( Electronics Research Lab ) в Стэндфордском университете
O ponto zero da fase comercial foi o Laboratório de Pesquisas Electrónicas na Universidade de Stanford.