Stormy traduction Portugais
39 traduction parallèle
А как насчет Штормовой Погоды "?
Tem alguma cópia de "Stormy Weather"?
Похоже, эта свадебная песня превратилась в "ненастье".
Parece que a canção deste casamento passou a ser "Stormy Weather".
Штормовая...
Stormy...
Громовая вспышка?
Flash stormy?
Это Сторми Левелин.
Aquilo é Stormy Llewellyn...
Мне и Сторми предназначено всегда быть вместе.
A Stormy e eu estamos condenados a viver juntos para sempre.
- Доброе утро, Сторми.
- Bom dia, Stormy!
- Эксклюзивно для Сторми.
- Favorita da Stormy!
Сторми!
Stormy!
Знаю, большинство людей считают тебя эксцентричным или странным, Одд... кроме Сторми, думающей, что ангелы вылетают из твоей задницы.
Sei que as pessoas acreditam que és estranho, menos a Stormy, que acha que os anjos rondam o teu cu.
Сторми зовет это экстрасенсорным магнетизмом.
A Stormy chama-lhe Magnetismo Psíquico.
Пойду посмотрю, что это за парень.
- Vou lá a ver o que é que estão a tramar. - Espere, Stormy...
Она предпочитает "Сторми".
- Eu prefiro chamá-la "Stormy".
Так говорит Сторми.
- É o que a Stormy diz.
Иди и пообедай со Сторми.
- E tu vai jantar com a Stormy.
Он набросился на нас со Сторми в часовне.
Estava a tentar apanhar-me e à Stormy no balcão do sino.
Привет, Сторми.
Stormy...
Это не для Сторми.
- Não é para a Stormy.
Сначала отвези Сторми домой.
- Primeiro, leva a Stormy a casa.
Никто не хочет меня убивать, Сторми.
- Ninguém me quer matar, Stormy.
Знаешь, Сторми... будучи тинейджером, я бунтовал.
Bem, Stormy... Quando era um adolescente andava confuso.
Слушай, Сторми, я ничего не могу сделать с бодаками, так?
- Stormy, não posso fazer nada acerca dos Espíritos Escoceses.
Смотри, Сторми, если хочешь мы уедем.
- Stormy, se quiseres que vamos, eu vou.
А Сторми так тебя и не заметила.
E a Stormy nunca te viu verdadeiramente.
Сторми всегда шутит насчёт побега в Лас-Вегас, чтобы сыграть там свадьбу.
A Stormy está sempre a brincar em fugir para Las Vegas e casar
И тот полицейский фургон, защищающий Сторми? Это был Вернер, собиравшийся следить за мной до дома... чтобы арестовать за убийство Боба-Грибка. Или застрелить меня при сопротивлении аресту.
E a carrinha para proteger a Stormy devia ser o Varner à espera de me seguir para me prender pela morte do Bob-fungo, ou matar-me por resistir à detenção.
Сторми.
- Stormy!
Пока, Сторми.
- Adeus, Stormy!
Мне и Сторми предназначено навсегда быть вместе.
A Stormy e eu estamos destinados a ficar juntos para sempre.
Сторми всегда верила, что неважно с какой скоростью ты мчишься по жизни... или насколько сильное блаженство испытано тобой.
A Stormy sempre achou que a vida não se tratava de quão rápido se corre ou com que estilo.
Если мне уготована средняя продолжительность жизни, то у меня впереди ещё 60 лет до встречи со Сторми.
Se eu viver o tempo da esperança média de vida, ainda terei mais 60 anos antes de ver a Stormy novamente.
Мрачный чувак все понимает!
O Dark and Stormy está a entender-nos!
А теперь о погоде.
Agora vamos ao "Stormy" saber se chove.
♪ Небеса над головой не могут быть мрачными ♪
♪ Skies above can't be stormy
Штормит сегодня.
Stormy weather hoje.
До тех пор, почему бы тебе не пойти с Муншейд и Сторми.
Até lá, porque é que não vais com a "Moonshade" e a "Stormy".
Эй, как насчёт прелестной Муншейд или Сторми?
E que tal as adoráveis "Moonshade" ou "Stormy"?
Шеф, это Сторми.
Chefe, é a Stormy!
Эй, эй, Сторми.
Stormy...