Strip traduction Portugais
736 traduction parallèle
Я встретила его в ночном клубе.
Conheci-o num clube nocturno no Strip.
– Какая-нибудь стриптизерша.
- Era do strip-tease. Olhem só!
- Стриптиз.
- Strip-tease.
Там оргии, достойные императора Тиберия. Они меняются жёнами, устраивают стриптиз!
Há orgias, troca de esposas... strip-tease... vamos!
Ты знаешь, что он жил в Норт Бич со стриптизёршей?
Sabes que ele esteve a viver com uma strip-tease?
На Сансет Стрит, где же еще.
Sunset Strip... É para lá que eles costumam ir.
- Например, покер на раздевание!
- De strip-pôquer!
Я им расскажу, как ты раздевался в суде.
Vou contar-lhes o teu "strip-tease" no tribunal.
Как там может существовать стрип-клуб?
Como é possível ter um clube de strip-tease naqueles lugares?
И через несколько лет каждое казино... старается сделать то же самое.
Em poucos anos, todos os casinos da rua The Strip tentavam imitá-lo.
Пароходы приходят и они великолепны. Скоро у меня был самый эффективный бизнес.
rapidamente tive a melhor operação na The Strip.
Помнишь стриптизерку в Лагуне.
Lembras-te da strip-teaser de Laguna Beach?
Ты - танцор?
Ele trabalha no Party Boys Strip Club?
Что?
- Os quê? - Strip-tease.
А это дело со стриптизом не так уж и плохо, правда?
Não é má de todo, a cena do strip.
Я был стриптизером, понятно?
Fazia strip-tease,'tá?
Я, Газ и еще ребята думали, что сможем заработать, снимая одежду с себя.
O Gaz e eu... e mais uns outros tipos pensámos ganhar algum a fazer strip-tease.
Всего лишь в течение одного вечера мы дойдем до конца!
Ao vivo e por uma noite apenas vamos fazer strip total!
Скажите, что у нас спор о смерти актёра в мотеле "Сансет-Сприт".
Diga-lhe que estamos a debater a morte de um actor desempregado num motel Sunset Strip.
Персонаж Мимы, Такакура Йоко, полностью меняет личность после изнасилования ее посетителями стрип-шоу.
A personagem da Mima, Yoko Takakura, muda... de personalidade quando é violada pelos espectadores de um espectáculo de strip.
она была изнасилована в стрип-клубе...
A violação no bar de strip...
- Мы должны сыграть в покер на раздевание. - Нет.
Strip póquer, devíamos jogar strip póquer.
Вы знаете какая карточная игра нагишом никогда не скучна? Нет
Vocês sabem que strip póquer nunca é aborrecido?
Нам всем придется играть в покер на раздевание?
Temos que jogar strip póquer.
Игра по сериалу "Happy Days" на раздевание?
Strip "Happy Days"?
Я не могу найти карты, так что или это или сумка-со-старым-вязанием на раздевание
Não consegui encontrar o baralho, então era isso ou Strip de Coisas de Costurar Velhas.
Думаю, выберу нашего спонсора покера на раздевание, мистера Джоуи Триббиани.
Eu acho que vou escolher o patrocinador do strip póquer, senhor Joey Tribianni.
Мы играем в игру по сериалу "Happy Days" на раздевание.
Estamos a jogar Strip Happy Days!
Я не буду играть с тобой один на один в покер на раздевание, чтобы ты мог потренироваться!
Eu não ligo! Eu não vou jogar strip póquer um-contra-um contigo para praticar!
Хочешь поиграть в покер на раздевание для тренировки?
Queres jogar strip póquer para praticar?
Пошли зависнем в "Полностью Голых Голышках". Помнишь?
"Vamos até ao bar de strip." Lembras-te?
пес оти вояеуате сто сйояс.
Diz-me que estiveste a ver strip-tease no Scores.
Напиться и пойти в стрип-клуб.
Embebedar-se e ir a um clube de strip.
Как это поход в стрип-клуб может что-то для него улучшить?
Como é que um clube de strip o vai fazer sentir-se melhor?
А чего ты не повторофазишь в каком - нибудь стрипклубе вместе с нами?
Porque não fazes a coisa da fase dois do clube de strip connosco?
Может быть вам и вашему дитятку надо было бы пойти в другой стрип-клуб.
Talvez você e o bebé devessem ir para outro clube de strip.
Правильно сделали, что пошли в стрип-клуб, правда?
Estivemos bem no clube de strip, não foi?
Oна сказала, что устроится в стрип-клуб.
Ela queria ir trabalhar para um bar de strip-tease.
( Звук поноса ) - Твоя мама могла получить любого мужика из того стрип-клуба.
A tua mãe podia ter qualquer homem naquele clube de "strip".
Кроме того раза в стрип-клубе.
A não ser daquela vez, no clube de strip.
Стрип-церкви.
Igreja de strip.
На Сансет-бульваре.
Fica no Sunset Strip.
Сансет-бульвар.
O Sunset Strip.
В "Шалуньях Макникерс".
No bar de strip-tease.
Пригласила нас в клуб.
Disse para irmos até ao bar de strip-tease.
Я-то могу раздеться на сцене, а они нет.
Eu posso fazer strip mas elas não?
У тебя двое детей.
Um strip-tease?
- Стрип-притон?
- É uma casa de strip?
... попрошу вас выйти и разбиться на пары!
- Aqui fica o "Strip the Willow".
В раздевании!
A fazer strip!
Пожалуйста. Я хотел пойти в стрип-клуб!
Eu queria ir ao clube de strip!