English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ S ] / Suicide

Suicide traduction Portugais

43 traduction parallèle
И ты можешь говорить, что бы я убила себя.
Só então poderás pedir-me que me suicide.
Когда я играла "За-за-застрелиться" Я получила 1.75
Não sei, quando cantei "Su-su-suicide" ganhei 1 dólar e 75.
Тогда убей и себя тоже, ублюдок!
- Então suicide-se, cabrão!
Вытащи этот дурацкий чип из меня, пока я не покончил с собой!
Tira-me este chip estúpido antes que me suicide.
Может, организовать его самоубийство?
Talvez consiga que ele se suicide.
Как вся моя семья поочередно кончает жизнь самоубийством.
Não vou ficar de braços cruzados e deixar que outro membro desta família se suicide.
Я здесь, для того чтобы ты себя не убила...
Estou aqui para evitar que se suicide.
Они пробовали убить себя, Рой! ( suicide, англ )
Eles suicidaram-se Roy!
Араб, который убивает детей, читает коран и взрывает бомбы.
Um árabe que mate crianças e que se suicide pelo Alcorão.
Потом ты можешь отдыхать на любом пляже, котором захочешь И где ты не будешь волноваться обо мне, как о убивающим себя.
Depois podes reformar-te em qualquer praia que queiras e não terás de ter medo que eu me suicide.
Слушал последний альбом The Suicide Babies?
Parceiro, já ouviste o último álbum dos "The Suicide Babies"?
Ты мало того, что отказался убить парня, так ты даже остановил его, когда он хотел убить себя, что бы решило мою проблему, что бы решило твою проблему, и, похоже, решило бы проблему самого парня.
Não só te negas a matar o rapaz, como ainda evitas que ele se suicide, o que resolvia os meus problemas, o que resolvia os nossos problemas, como me parece que também resolvia os problemas dele.
Или пока не сдохнет.
Ou até que se suicide.
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 9 "Стоит задуматься о самоубийстве?"
Desperate Housewives S06E09 - Would I Think of Suicide -
Как я сказал, умирать нелегко.
Como eu disse, morrer não é fácil. Temporada 6 Episódio 18 "Suicide is Painless"
I intercepted a Suicide Squad transmission.
ASSASSINAR O HERÓI ALVO EM SMALLVILLE Interceptei uma transmissão do Esquadrão Suicida.
Ты любишь Suicide? .
Gostas de "Suicide"?
Не рано еще тебе слушать Suicide?
És muito novo para ouvir "Suicide".
Я знаю, только мое начальство хочет, чтобы... - Пожалуйста, не надо! - Ты покончил с собой.
Eu sei, mas os meus superiores querem que eu te suicide.
Ох блять, пытаешься заставить меня покончить с собой?
Foda-se! Estás a tentar fazer com que me suicide?
And his mother committed suicide when he went away to boarding school, and to make things stranger and sadder, after she died, he spent all of his vacations at school.
A mãe suicidou-se quando ele foi para o colégio interno. E para tornar tudo mais estranho e triste, depois de ela morrer ele passou as férias na escola.
Put that together with the mother's suicide, I think we're looking at an abusive father.
Junta-se a isso o suicídio da mãe, e estamos a olhar para um pai abusador.
Только если я не покончу с собой и закончу твою историю.
Que me suicide e termine a tua história.
Я никому не позволю себя убить, не у меня на глазах.
Não vou permitir que ninguém se suicide. Não sob a minha vigilância!
Давайте возьмемся за руки и заставим дедовщину покончить с собой.
* Vamos todos unir * * E fazer com Que Bullying se suicide *
Давайте крикнем ей в лицо, что она отстой и заставим ее покончить с собой!
* Fazer com que ele Se suicide *
Давайте возьмемся за руки и заставим дедовщину покончить с собой.
* Vamos todos unir * * Para tentar fazer com que Bullying se suicide *
Вот бы увидеть, как все мы дружно доведем дедовщину до самоубийства!
* Vai ser tão giro ver O quanto conseguimos trata-lo mal * * Fazer com Que o Bullying se suicide *
Однако, несколько школьников решили изменить такое положение дел с помощью видеоклипа, в котором призывают довести дедовщину до самоубийства.
Mas agora, uns estudantes estão a tentar fazer a diferença com um vídeo que faz com que Bullying se suicide.
Тайные операции. 3 сезон 11 серия.
Covert affais 3x11 Rock "n" Roll Suicide Data original que foi ao ar 16 de outubro de 2012.
This was not a suicide.
Isto não foi um suicídio.
So, whoever staged Orton's death to look like a suicide...
Quem quer que encenou a morte do Orton
Suicide by Chinese street thugs.
Missão suicida contra os bandidos chineses?
Это сверхъестественно возможно, что он сможет создать заклинание, которое отделит его заменит от ее как только он убивает себя?
É sobrenaturalmente possível, que ele possa fazer um feitiço que troque a vida dela pela dele, assim que ele se suicide?
Она в добром здравии?
Temem que ele se suicide? Está vigiada?
Моя девушка сейчас дома и она скучает по своей лучшей подруге и чокнутый безбилетный пассажир бдительный на самоубийство
Tenho uma namorada em casa com saudades da sua melhor amiga e tenho de vigiar uma desvairada para que não se suicide.
Если я не покончу с собой, завершая твою сказку.
A não ser que me suicide e complete a tua história.
Он психически болен. Я приглядываю за ним, чтобы себе мозги не вышиб.
Só não me afasto dele para que não se suicide.
That play ends in a tragic double suicide.
A peça acaba com um trágico suicídio duplo.
Double suicide?
Suicídio duplo?
Это "Суисайд"?
São os Suicide?
Я это не нарочно.
Foi sem querer. São os Suicide?
Suicide.
O suicídio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]