Sunset traduction Portugais
230 traduction parallèle
Да, это бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Калифорния. Сейчас около пяти часов утра.
Sim, estamos em Sunset Boulevard, em Los Angeles, na Califórnia.
Мы поехали на прогулку по бульвару Сансет.
Ela levava-me a dar passeios nas colinas sobranceiras ao Sunset.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
Um exército de esteticistas invadiu a mansão dela em Sunset Boulevard.
Адрес : тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
A morada é Sunset Boulevard, 10086.
Я хотел бы заменить испорченный костюм. Вы проедете мимо "Camden Sunset"?
Gostava de tirar este fato, se for por Camden e Sunset.
Приехали, "Sunset Camden"!
Cá estamos, Sunset e Camden.
Sunrise, sunset
Nasce o sol, põe-se o sol
Это чудесно. После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь, в диетическом ресторане на бульваре Сансет.
É curioso, depois de todas as conversas sérias e momentos de paixão, a coisa acaba num restaurante naturista de Sunset Boulevard.
На Сансет Стрит, где же еще.
Sunset Strip... É para lá que eles costumam ir.
- Заберешь меня у мотеля "Сансет".
- Vai buscar-me ao Motel Sunset.
Можно же высадить Тай по пути на Сансет.
Mas podias levar a Tai à ida para Sunset. - Sim.
Ты огорчишься, если кто-то решит, что ты живёшь под Сансетом.
Chateias-te se alguém acha que vives abaixo de Sunset.
Нет. Я живу недалеко от Сансет Плаза.
Não, moro acima de Sunset Plaza.
Поехали в Сансет Реджент. Быстрее.
Vamos para o Sunset Regent depressa.
Скажите, что у нас спор о смерти актёра в мотеле "Сансет-Сприт".
Diga-lhe que estamos a debater a morte de um actor desempregado num motel Sunset Strip.
Да? Отель "Сансет Марке", пожалуйста.
Ligue-me ao Sunset Marquee.
На Сансет-бульваре.
Fica no Sunset Strip.
Сансет-бульвар.
O Sunset Strip.
Встретимся на углу Сансет и Гордон. Срочно! Это важно.
Vem ter comigo à esquina da Sunset com a Gordon.
Помнишь, мы сидели наверху, пока солнце не закатилось?
Lembras-te que trepamos até ao Sunset Boulevard... á espera que o sol nascesse?
Восход, закат...
Nascer do sol no Sunset. Vai directa ao assunto.
Как двадцатидолларовая проститутка с бульвара Сансет, работающая прямо в машине.
Pareces uma puta de motel em Sunset Boulevard, uma de 20 dólares na parte de trás do carro.
Мы находимся у входа в "Kеу Сlub" на бульваре Сансет в прекрасном Голливуде.
Estamos aqui fora, em frente ao Club Key na rua Sunset, no grandioso Hollywood.
Мы - на бульваре Сансет, где может случиться всякое.
De todas as formas, estamos em Sunset Boulevard, onde qualquer coisa se pode passar.
Фильм "Рассвет". Мне понравилось.
- "Sunset Odds", adorei.
ЧАРЛИ Поезжайте на восток по бульвару Сан-Сет, пока ни достигнете врат ада.
Siga a Sunset para Leste até chegar às Portas do Inferno.
Угол Баррингтон и Сансет. 13 : 45, Райан.
Barrington com a Sunset. 13 : 45, Ryan, depressa!
Я видела, как на Сансет поднимают огромный рекламный щит с твоей фотографией.
Vi um cartaz enorme de si a subir a Boulevard Sunset.
- Еду за ним на запад по Сансет!
Em direcção a oeste, na Sunset Boulevard, agora, a chegar à Western.
В последний раз машину видели на Сансет. Направляется на запад к Вестерн.
Visto em direcção a oeste, na Sunset, perto da Western.
Я работаю на вечеринке на Сансет-Плазе.
Estou a trabalhar numa festa no Sunset Plaza.
В мотель на бульваре Сансет, говорят, симпатичная улочка.
Um motel na Sunset Boulevard... ouvi dizer que é uma bela rua.
Расплатился картой в "Сансет Хаус".
Usou o seu cartão de crédito no Sunset House.
Я только что рассказывал Мелисе, что мы стараемся избегать папарацци в "Сансете".
Disse à Melissa que conseguimos despistar os paparazzi em Sunset.
- В Сансет Манор...
- Na Sunset Manor...
Ты ничем не лучше уродов из Сансет Манор.
És tão mau como esses sacanas de Sunset Manor.
- А что случилось в Сансет Манор?
- O que aconteceu em Sunset Manor?
- Так вам не нравилось в Сансет Манор?
- Presumo que não gostou de Sunset Manor.
Ты что, никогда не бывала в районе бульвара Сансет?
Como? Nunca tinhas vindo a Sunset Strip?
Я так и не доехала до бульвара Сансет, но путешествовать я все равно хочу.
Só porque não conhecia Sunset Strip não significa que não queira viajar.
Это прямой эфир из Студии 60 на Сансет Стрип Это вечер пятницы в Голливуде
Ao vivo do Studio 60 na Sunset Strip, é sexta-feira à noite, em Hollywood.
В прямом эфире Студия 60 на Сансет Стрип. Это вечер пятницы в Голливуде!
Ao Vivo do'Studio 60 On The Sunset Strip', é sexta à noite em Hollywood.
Студия 60 на Сансет Стрип. Это вечер пятницы в Голливуде.
... Sunset Strip, é sexta à noite em Hollywood.
Люс Анжелес - это бульвар Сансет между Дохини и Хайленд.
L.A. é na Sunset entre a Doheny e a Highland.
Это Сансет Стрип, и Уэс это понимал, поэтому добавил фразу в название шоу.
Sim, é na Sunset Strip, e o Wes sabia. Foi por isso ele a colocou no título.
Я - чудо на Сансет Стрип, а вы... двое других парней. Спасибо.
Eu sou o milagre da Sunset Strip, e vocês são... outros dois tipos.
И поехал следом.
Segui-o e na Sunset, virou para Oeste.
- Закат солнца.
- "Sunset".
- Клуб Закат.
O clube Sunset.
Тогда... побежали отсюда.
Então saímos por Sunset Boulevard.
- Я свернул на Сансет.
Virei agora para a Sunset.