English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ T ] / Tekken

Tekken traduction Portugais

46 traduction parallèle
Как в тот раз, когда мы всю ночь пили яблочный шнапс и играли в "Tekken 2".
Como quando ficámos acordados a be - ber schnapps de maçã e a jogar Tekken 2.
Америка отдала свои территории в руки самой могущественной из всех Теккен.
Os Territórios Americanos caíram às mãos da mais poderosa de todas, a Tekken.
Позади городских стен Теккена, постоянно горят трущобы
Fora dos muros de Tekken City, nos arrasados bairros chamados o Anvil...
- Секреты интернета. Скрытая сеть, свободная от Теккена.
Internet secreta, independente da rede interna da Tekken.
Всё, что принадлежит Теккену.
Agora é tudo Tekken.
Это Теккен!
É isso a Tekken.
200 Теккенских долларов.
São duzentos Tekken.
Хорошо. Даю тебе разрешение отдавать приказы военным во время состязаний.
Óptimo Tens o comando dos Jackhammers da Tekken enquanto durar o torneio.
Джин, если это найдут, нас могут убить.
Fazer contrabando anti-Tekken ainda te mata.
Ты не будешь участвовать в Теккен! Ты понял?
Não quero que tenhas nada a ver com a Tekken, ouves?
У нас есть доступ к их видео системам на 60 секунд.
Entraremos na rede vídeo da Tekken durante 60 segundos!
Ты умён, раз используешь оборудование Теккен.
Foste esperto em não usar hardware da Tekken.
Ты не должен участвовать в Теккен. Ты понимаешь?
Não quero que tenhas nada a ver com a Tekken, ouves?
Теккен?
A Tekken?
Ты победил бойца Теккена.
Bateste um lutador Tekken.
Ты не должен приближаться к Теккену! Ты понял?
Não quero que tenhas nada a ver com a Tekken, ouves?
Теккен построен людьми, которые хотят большего.
A Tekken nasceu de todos quererem mais!
Теккен станет моим.
A Tekken já devia ser minha.
Победитель в турнире "Король Железного Кулака" будет иметь власть над Теккеном.
Ganhar o Punho de Ferro significa poder e prestígio para a Tekken.
Прямая трансляция турнира "Король Железного Кулака" из Теккена.
Em directo do Punho de Ferro deste ano, em Tekken City.
Просто я не хочу, чтобы Теккен был унижен любителями.
Só detesto ver a Tekken fazer má figura por causa dum amador.
Мы оба знаем, что Теккен мой родной город.
Ambos sabemos que sou de Tekken City.
Работай, тренируйся! И может быть, ты выиграешь в турнире.
Esforça-te, treina muito e um dia poderás ser um trunfo da Tekken.
Мы оба были здесь.
Ela era lutadora Tekken.
Теккен мой!
A Tekken é minha.
Ему нужно в город.
Temos de o levar de Tekken City.
Отличный боец. Одна из лучших.
Uma lutadora notável, das melhores da Tekken.
Моя мама не хотела, чтобы я приближался к Теккену.
A minha mãe quis-me longe da Tekken.
Это не её ошибки.
Não julgues a Tekken toda pelos erros do Kazuya.
- Теккен - это мир. - Теккен - это страх!
- A Tekken é a paz.
Я привез её в Теккен.
Fui quem a levou de Tekken City.
На сегодняшний день, ты единственный наследник на престол Теккена.
Até hoje houve só um herdeiro ao trono Tekken.
Теккен принадлежит мне!
A Tekken pertence-me.
Ты не понимаешь, что такое Теккен.
Nunca entendeste o espírito da Tekken...
Теккен уже в моих руках!
A Tekken está nas minhas mãos, velho.
Теккен мой.
Sou a Tekken.
Граждане Теккена и всего мира.
Cidadãos de Tekken e do mundo.
Ну и наконец, финальная схватка.
Entrando agora na arena para lutar pela honra do Conglomerado Tekken,
Ты дал мне шанс выйти на арену.
A tua aparição deu-me hipótese de controlar a Tekken.
Граждане Теккена и всего мира. Встречайте! Джин Казума!
Cidadãos da Tekken e do mundo, apresento-lhes Jin Kazama,
Но свобода приходит снова. И люди узнают, что наследие Теккен тока начинается.
Mas a liberdade vem e vai-se, e o mundo não fazia ideia que o verdadeiro legado da Tekken ainda mal começara.
Теккен мой!
Sou a Tekken.
Турнир Tekken, да?
Então... O torneio do Tekken?
"ТЕККЕН"
TEKKEN
Я никогда не был в Теккене.
Nunca pertencerei à Tekken.
Теккен разрушает жизни!
A Tekken destrói vidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]