Them traduction Portugais
259 traduction parallèle
He chews them and he chooses them.
Ele mastiga-as e escolhe-as...
He choоses them and he chews them those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery, charming chunks. "
Ele escolhe-as e mastiga-as as castanhas, queijo Cheddar e cebolinho, mastigados. "
They will ask me to advise them
Virão me pedir conselhos
Strengthen them, O Lord
Dê-lhes força, ó Senhor
And keep them from the stranger's ways
E guarde-as contra caminhos estranhos
Favor them, O Lord
Cuide delas, ó Senhor
Can I give them
Posso eu lhes dar
Keep them dogies rollin'
Mantém esse gado a correr
Думаю, самoe врeмя их oпять напугать
l think we need to funk them up again
Let them take him.
Deixe-os cuidarem dele.
Now, if someone gave you that chance, wouldn't you protect them too?
Se alguém te desse essa oportunidade, não o protegerias também?
в своей книге "Бог увидел их насквозь".
no livro dele God Saw Them Through.
Поэтому, я перемываю их so I'm wiping them down with неразбавленным винным уксусом.
Por isso, estou a passá-los por vinagre de vinho tinto.
'Cause we're saying goodbye to them all As back to their billets they crawl
Pois vamos despedir-nos de todos Enquanto eles voltam aos quartéis
А уходит ли какой-нибудь кабель в океан?
And these cables--do anyof them run into the ocean? E esses cabos.. algum deles vai pelo Oceano?
Не то, чтобы я был поклонником лжи, но разве мы правы, называя ее обманом?
- Não que eu gosto as mentiras, mas então não há necessidade a chamada them "lies"?
You turn them all against me in this town
* Você os jogou contra mim nessa cidade *
Они им больше не нужны.
There wasn't any need for them anymore.
Но самая прекрасная - моя индийская девушка.
.. but the prettiest among them is my lndian girl.
Но самая красивая, моя индийская девушка.
.. but the prettiest among them is my lndian girl.
Ветер разнес их повсюду ".
The wind took them all over. "
Why do you think you made them uncomfortable?
- Por que é que achas que os incomodaste?
I hitched a ride with them, and I took the wheel when I hit- -
Eu apanhei boleia com eles, e peguei no volante quando bati...
Took them all night to find her.
Levaram a noite toda a encontrá-lo.
I became important to the tough guys in town. They were the first people ever told me I was a winner, said I was one of them, and it went from there.
Tornei-me importante entre os rufias da cidade, foram os primeiros a chamar-me vencedor.
And he said Annie will show them a new way
E ele diz Annie vai mostrar-lhes uma nova forma
You've named them?
Baptizou-as? Vá lá, Eli!
If you have a extra card or two, I-I could hand them out.
Se tiver um ou dois cartões extra, eu posso distribuí-los.
He then made a quiet vow to God- - From that moment forward, he would do what he could to help people, to help them fix their lives.
Fez então um voto silencioso perante Deus... que daquele momento em diante, faria o que pudesse para ajudar as pessoas, para as ajudar a consertar as suas vidas.
¶ Yes, yes, yes Them no want to contest we ¶
- Vamos, vamos, vamos Depois, ninguém duvidará de nós
Выполни миссию, побей их всех
Cold on a mission so fall them back
* Это я * * Я заставляю их смеяться до коликов *
I just keep them in stitches
And when the vigilantes try and take over this country with Anarchy, he's gonna go down with them. So come on, now.
E quando os vigilantes tentarem tomar o poder deste país pela anarquia, ele vai estar ao lado eles.
You haven't met a single one of them.
Não conheceste nenhum deles.
Because Flag spent so much time on the front lines with superpowered people that he identifies with them.
Porque o Flag passou demasiado tempo nas linhas da frente com pessoas com poderes que se identifica com elas.
We have got to fight back, show strength, make them choose us as their leaders.
Nós temos que... Ripostar... Mostrar força...
They tend to be pretty conservative investors, So we should probably be looking For undervalued companies for them
Tendem a ser investidores bastante conservadores, por isso provavelmente devíamos procurar empresas subvalorizadas para eles colocarem o dinheiro deles...
Here's your story. Things happened to her. She dealt with them.
O que lhe aconteceu, só a ela diz respeito.
Picked them up today.
Fui buscá-los hoje.
Them.
Eles.
Just mail them both back when you're done.
Basta enviá-las de volta quando terminares.
We thought the two of them might have got on to something. Вы понимаете, что терорристическая ячейка планирует You two do realize that a terrorist cell is threatening ударить и что на коны жизни тысячи людей?
Percebem que um grupo terrorista está ameaçando atacar e milhares podem estar em risco?
So her assistant didn't schedule these, Which means it was personal, And her husband didn't know about them either.
Então a assistente agendou isso, significa que era pessoal e o marido não sabia.
So she went home to memorize them.
- e ela foi memorizar em casa.
We can call them esplanie, which is perfect, because they're always esplaining things.
Podemos chamá-los Esplanie, o que é perfeito, porque eles estão sempre a explanar coisas.
Я расскажу им всем.
" Ah-ah ah-ah hah, I'll let them know, yeah!
Keep your hands where I can see them.
Deixe as suas mãos onde eu possa vê-las.
Так покажи мне улыбку тогда,
# So don't be afraid to let them show #
You're in league with them, aren't you? I'm not on trial, Sam.
Estás metido com eles, não estás?
I think your sister planted them in the loft.
Ela está com o fato.
That wouldn't really be fair to them, would it?
Isso não seria muito justo para eles, pois não?