Then traduction Portugais
397 traduction parallèle
♪
♪ Till then
- ♪ If you can. - ♪ Then my hair's too short
Se consegues, o meu cabelo está curto demais
* Then you're gonna be in trouble Cos we're gonna steal your air
Vais terum problema Vamos-te roubar o ar
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
E ficas sozinha Vá, telefona
And then from Charing Cross right up to Euston.
E depois para Charing Cross mesmo até Euston.
Then change to the Victoria, then the Piccadilly takes us round to Gloucester Road,
Depois mudar para Victoria, e depois o Piccadilly leva-nos de volta a Gloucester Road,
Then change for Maida Vale.
Depois mudamos para Maida Vale.
But, then again, I just might.
"Mas, por outro lado, talvez vá."
And then from Charing Cross right up to Euston.
Passando por Charing Cross até Euston.
Then change to the Victoria, and then the Piccadilly...
Depois mudar para o Victoria, e depois o Piccadilly...
- Отлично. Пока.
Well, that's it, then.
Я буду ждать тот день, когда
Then I'll be hoping for the day
" оп € ть же... с другой стороны.
And then- - then again.
Тогда давайте заканчивать.
Let's get this thing over with, then.
Then, crack!
Então, crack!
Yeah, but where'd the egg come from, then?
Sim, mas de onde o ovo vem, então?
Нo я oбкурился
But then I got high
Н затeм oбкурился
But then I got high
Нo пoтoм oбкурился
But then I got high
Нo я oбкурился Нeт сeрьeзнo Я хoтeл кусать твoй клитoр
But then I got high I'm serious l was gonna eat yo pussy, too
- О, вылазка по пабам тогда.
- Oh, the pub crawl, then.
Then we got it?
Conseguimos?
Ты сделал ошибку в слове "culpable ( виновный )"... и перепутал "then ( потом )" и "than ( чем )".
e confunde "depois" com "do que".
"Детектив Макналти устроил бардак... " и потом ( then ) был вынужден прибирать за собой. "
"O Detective McNulty faz asneira e, depois, tem de consertar o estrago."
"Если вы не можете быть с тем, кого любите, тогда любите Брюса",
"If You Can't Be With The One You Love, Then Love Bruce"...
Потому что если меня не убьёт Наполеон, то разлука с тобой убьёт без сомненья.
Porque se Napoleão não me matar, matar-me-á estar longe de ti. then being away from you surely will.
И тут он понимает, что не так.
Then he realises what's wrong.
- Then love, love will tear us apart again
O amor voltará a destruir-nos
- Confronts and then dies
Confronta e depois morre
And then I'll have like a hoop on my wrist so I can hold it when we do the first dance.
E depois prendo ao pulso quando dançar a primeira vez.
Если посмотришь на нее, то растаешь.
If your eyes meet hers, then you shall melt.
Where the douchebags come to party and to spend their fathers cash just to take home slutty women and then wake up with the rash yeah, they wake up, wake up, wake up, wake up with a rash
Onde os idiotas vêm Para se divertir E para gastar o dinheiro dos pais Só para levar para casa Mulheres da má vida
Правильно. Может хватит?
Junte "then" e com que fica?
Well, then you've been driving without a license, haven't you?
- Mas estava a conduzir sem carta, não estava?
I'll just--I'll change into someone else then.
Eu vou... Vou transformar-me noutra pessoa.
So what happened then?
- Então, o que aconteceu depois?
And then?
- E depois?
Look at that low plane, fine then, uh-oh, overflow
Olha para aquele avião baixo, Muito bem, descarregar
That was then and this is, too
BUFÊ ilimitado o intestino MAIS solto DA CIDADE!
and then leaks it out of your colon.
E depois larga-a para fora do cólon.
* Поэтому я использую это каждый день * * And then I use it every day *
"E então uso todos os dias..."
* Then you're gone *
E depois chispa-te
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Se a ideia era não sair do quarto de hotel, então podíamos cobrir-nos de bronzeador e ter sexo aqui, não?
And then you're too tired.
Talvez não ficasse, se não fosses tão peganhenta.
I had it in the back of my mind for a while, and then yesterday, I got a ph- -
Já há algum tempo que ando a pensar nisso, e então ontem recebi um telef...
I swear, if you touch this phone, I will have this baby right here and then beat you with it!
Juro-te que se tocas neste telefone, vou ter este bebé aqui mesmo e a seguir dou-te com ele!
Change the locks, then leave.
Se o Karl vem aí... Mude as fechaduras, e depois desapareça!
Change the locks, don't talk to me, then leave.
Mude as fechaduras, não fale para mim, e depois desapareça!
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
como você se tem esforçado, como... como se tem magoado, mas mesmo assim... continua a recompor-se, sacode a poeira, e depois tenta de novo.
Лондонская grime-сцена лишь один из примеров ] ладно, слушай man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
MATERIAIS SEM COPYRIGHT. O GRUPO LONDON GRIME SCENE É APENAS UM DOS EXEMPLOS
I'll just be going then.
Então, vou andando.