Throw traduction Portugais
29 traduction parallèle
Throw a little semi thing here.
Pôr aqui uma ceninha...
Все, что он делает, это хромовые сроун-апы ( throw-up ).
Tudo o que ele faz são throw-ups prata.
А он просто смеётся над тобой : " Это - всего лишь сроун-ап.
E ele simplesmente ri de você, vocês é apenas um throw-up,
Он пытается обратить на себя внимание и что бы ему начали мстить, ведь люди кроссят его сроун-апы своими кусками.
Ele tenta chamar a atenção e se vingar, provocar as pessoas sobre seus throw-ups.
Нужно делать всё : и инсайды, и сроун-апы, и топ-ту-боттомы - нужно преуспеть во всём.
Você tem que ser capaz de conquistar uma linha com escritos no interior, apoderar-se dela com throw-ups, top-to-bottoms, Você tem que faze-la toda.
We'll throw out those dirty licenses Выбросим все эти грязные лицензии
Nós jogaremos fora essas licenças imundas
There's a long throw to Matthews- -
Há um lançamento longo para Matthews...
Один поворот до конца!
# One throw That bell will go clang #
Если не забросишь в небеса
If you ain't throw it up in the sky - In the sky
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
O Klein tem óptima casa de férias, em East Hampton. Whit e eu, vamos dar uma festa enorme, para tentar atrair grandes investidores.
Throw this on.
Coloca isto.
* 440 00 : 24 : 47,657 - - 00 : 24 : 49,371 * Потому что, без сомненья, * * потому что все мужчины любят играть в национальный спорт *
- Kill the ump - Throw him out because there isn't a doubt that all men likes to play at the national pastime
Not to mention the extra eight cents per coupon they throw in for the store.
Sem contar os 8 centavos extras por cupom que voltam para o mercado.
"Забрать Мо-Мо из дома", часть первая
RAISING HOPE S03E02 "Throw Maw Maw from the House 1" [Transcrição Original : ] Addic7ed [ Sincronização :] ItalianSubs + OmniSubs
Or I could throw away some meat and pick it up from the dumpster later.
Ou posso atirar fora uma carne e apanhar no lixo depois.
Maybe next time you wanna throw in Debbie or Carl or Liam's with yours.
Talvez na próxima vez queiras pôr junto as da Debbie, Carl ou do Liam.
We're not gonna throw away anything that you need.
Não mandamos fora nada de que precises.
I knew by pursuing him that I could throw a wrench in- -
Sabia que podia estragar tudo entre nós...
They- - they throw the fish back in the lake after they catch'em in order to keep the chi aligned with the lake's stratosphere.
Devolvem o peixe ao rio, depois de o apanharem, para manterem o Chi alinhado com a estratosfera do lago.
If he were kicking and screaming then these throw rugs would be pretty messed up, and there would be scuff marks all over the walls.
Se ele estava a lutar e a gritar, então estes tapetes deviam estar uma confusão e haveria arranhões nas paredes.
So I guess the note was meant to throw us off.
Penso que o bilhete era para nos despistar.
They gave us Chevy. Throw in losing Sterling's account,
Vamos trazer a Avon, eles deram-nos a Chevy.
Потому что нужно исправить ситуацию, и там не будет ни камер, ни людей to throw things at me in here.
Porque tenho de resolver a situação e aqui não há câmaras ou pessoas para atirarem-me coisas.
Somebody throw up a lot in there once?
Alguém vomitou muito lá uma vez?
And if he didn't, he threatened to throw him back into jail.
Se não roubasse, ameaçava atirá-lo para a cadeia. E sabia que, se o Benny fosse apanhado, a culpa ia cair toda no Benny, não nele. Exacto.
I've been... making myself throw up since I was 12.
Eu estive... a forçar os vómitos desde que tinha os meus 12 anos.
A lot of those guys down there... throw a rock, hit a lawyer.
Há muitos desses tipos lá em baixo... Atire uma pedra, acerte num advogado.
Так что теперь Форд столкнулся перед трудным выбором - he could throw in the towel against Ferrari, or he could fight on.
Então Ford enfrentou agora Uma escolha difícil - Ele poderia jogar a toalha contra Ferrari, ou ele poderia lutar.
Lock him up, and throw away the key.
Vai ser...