Tone traduction Portugais
112 traduction parallèle
В седьмом номере мистер Тон, дорогая.
- O Sr. Tone está lá.
Кабель-тайм "...
Qual era, a Cable Time? A Cable Tone?
Отвези меня в "Файв Тон", Томми.
Leva-me ao Five Tone, Tommy.
- Тогда отвези меня в "Файв Тон".
- Leva-me ao Five Tone.
Гриль-бар "Файв Тон"...
O Bar e Grill Five Tone.
- Йо, Файв Тон.
- Ei, Five Tone.
А вот Томми Файф-Тон выйдет только на свои похороны.
Mas o Tommy Five-Tone só sairá para ir ao próprio funeral.
А что Томми Файв-Тон?
E o Tommy Five-Tone?
Тоун, поставь-ка эту охрененную сорокапяточку... И врежь для корешей!
Tone, veste lá a super-grande nº13, e canta lá para a gente.
Теперь, используя кнопки на телефоне введите первые три буквы названия фильма.
Usando o touch-tone, por favor, carregue nas três primeiras letras do filme que deseja.
я тебе вот что скажу, " он. — егодн € с утра € был в таком говне, можно сказать Ц глубоко в жопе.
Tenho de te dizer, Tone, hoje, no início do dia, sentia-me na merda, mesmo nas lonas.
О, только не говори, что она лжет, Тон.
Não digas que mente, Tone.
При всем уважении, Тони, это наверняка твой дядя.
Com todo o respeito, Tone só pode ter sido o teu tio, não é?
Производство "Jet Tone Films"
"Amor à Flor da Pele"
- Сделай мне одолжение, Тони.
- Faz-me um favor, Tone.
Что ты делаешь, мать твою, Тон?
Que estás a fazer, Tone?
- Не надо, Тон.
! - Não faças, Tone.
Снизь скорость, Тон.
Abranda, Tone.
- О чём? Что "Никер Бокеры" пробьются в финал? Тони, он мне должен 20 баксов.
O quê, que os meus "Knickerbockers" estão na final do campeonato e aqui o Tone me deve $ 20?
- Тони, ещё карту, пожалуйста.
- Tone, toma atenção ao jogo.
Нет, Тони, ты завидуешь.
Não, Tone, estás é com inveja.
A мне очень вежливо отказали на "Ту Тоун Рекордс",.. ... прослушав мою песню.
E a minha nova música foi educadamente rejeitada por carta... da Two Tone Records.
- Тон, это чисто платонически.
- Tone, é só platónico.
— Умно, Тон, если как следует пораскинуть.
- É boa ideia, Tone, quanto mais penso nisso.
Слушай, Тон, не помню, чтобы я хлопал дверцей холодильника, но КАрло с отцом говорили мне никогда не поднимать на тебя руку.
Escuta, Tone... Não me lembro de ter batido com a porta do frigorífico, mas o Carlo e o meu pai disseram-me que nunca deveria ter-te tocado.
— Слушай, Тон, он же наш центровОй.
- Tone, quer dizer, ele representa-nos.
Да ты прикинь, Тон.
Pensa bem, Tone.
Слушай, Тон, не хотела тебя доставать, но до того как с тобой случилось несчастье, ты обещал мне растормошить строительного инспектора, чтобы я могла продолжить стройку.
Escuta, Tone, não te queria incomodar, mas, antes do teu acidente, disseste que falarias com o inspector para me aprovar a obra.
— Привет, Тон.
- Olá, Tone.
Тон, кто знает, чё он имел ввиду, когда задвигал про "подмазывание профсоюзов".
Tone, quando ele falava em "besuntar o sindicato", sabe-se lá o que queria dizer!
— Ты хотел меня видеть, Тон?
- Querias falar comigo, Tone?
Спасибо, Тон.
Obrigado, Tone.
Слушай, Тон... раз уж ты определил меня держать эту тему, то тогда я и скажу.
Escuta, Tone... Está bem.
Ты б его видел, Тон.
Deverias ouvi-lo, Tone.
Такой вопрос, Тон.
Deixa-me perguntar-te uma coisa, Tone.
Контракт с "Грув Тоун Рекордз"?
Um contrato com a editora Groove-tone?
"Грув Тоун"!
Groove-tone!
Мы начнем в этом месте и будем до "Рикардо", так что нам должно хватить времени.
- Pessoal, vamos fazer daqui até o Ricardo, para que tenhamos tempo para fazer mudanças para o'Swan Tone'.
Не знаю, Тони.
Não sei, Tone.
Оу, мило. Ну спасибо тебе, Тони.
Obrigado, Tone.
Отвали, Тони.
- Sai daqui, Tone. - Sou eu, a Cassie.
Это бред, Тони.
- Isto está errado, Tone.
Тони, может, стоит пойти за ней?
Tone, não devias ir atrás dela?
Зачем ты делаешь все это дерьмо, Тони?
- Porque fazes estas merdas, Tone?
Как она тебе врезала, Тони.
- Ela deu-te um belo murro, Tone.
Знаешь что? Я никогда не представляла себе, каково это, общаться с тобой.
Sabes, nunca percebi como é cansativo conhecer-te, Tone.
Там Дашики с каким-то придурком сосется.
Não é a Dashiki ali aos beijos com aquele toné?
- Твоё слово, Тони, мы ждём.
Tone, és tu, pá.
Тони.
Tone!
Ты не против, Тони?
Está bem, Tone?
Тони?
Tone?