Tough traduction Portugais
28 traduction parallèle
Наверное, ты думаешь, что это "pretty tough" - "предельно жесткий". Но это не так...
Podes pensar que isso quer dizer "Duros Bastante", mas não.
Hand is tough to get.
É difícil de conseguir.
- Tough Дело.
- Deve ser difícil.
А, супер.
Oh sim, "tough".
- Well I could call out when the going gets tough
Eu podia gritar Quando tudo fica tramado
The tough part, though, is reconciling this huge thing we want : to be surgeons... with everything else we want.
A parte difícil é conciliar as coisas que queremos, ser cirurgiões e tudo o resto que queremos.
I became important to the tough guys in town. They were the first people ever told me I was a winner, said I was one of them, and it went from there.
Tornei-me importante entre os rufias da cidade, foram os primeiros a chamar-me vencedor.
Очень дерьмово!
- Tough Love! Le lips is tres, tres dans le merde.
Tough love?
Amor violento?
Tough game?
Jogo difícil?
Например, Animal Boy или Toy Tough To Die?
Tipo o Animal Boy, ou o Too Tough To Die?
Just being back at work and away from the baby for the first time ; that can be tough.
Acabou de voltar ao trabalho e longe do bebé pela primeira vez, pode ser duro.
But, you know, hat can be tough. she's fine.
Ela está bem.
Well, if times get tough, I'm gonna look you up, Donny.
Bem, se a coisa apertar, procuro-o, Donny.
Yeah, well, I thought I was a tough Syracuse cop, I can go jogging if I want to.
Resumindo, é bastante... ela é bastante brilhante.
Well, he's tough to dislike.
É difícil não gostar dele.
The tough part is putting it all together.
A parte difícil é uni-las.
Like I said, I... it's tough to lose a guy I was responsible for.
Como disse, é difícil perder um dos meus presos.
Didn't ask if she was tough, asked if she was helpful.
Não te perguntei se era dura, perguntei se ajuda.
You talk awful tough from behind those bars, Sheriff.
Diz coisas horríveis atrás dessas grades, xerife.
California is tough.
A Califórnia é difícil.
Когда капитан Гровер сказал, что вы решили присоединиться к благотворительному забегу Tough Mudder, я с радостью предложил стать врачом команды.
Sim, quando... o Capitão Grover me disse que vocês iriam participar no evento de caridade "Tough Mudder", ofereci-lhe os meus serviços como médico da equipa.
Tough Mudder – 25-километровая полоса препятствий, созданная для проверки вашей физической и моральной стойкости.
O "Tough Mudder" é um desafio de 19 km com obstáculos difíceis, concebidos para testar a vossa força física e mental.
Ладно, мы поработали над сложным, теперь давайте посмотрим, каково это – замараться.
- Certo, pessoal, temos estado concentrados no "tough" ( duro ), agora, vamos ver a lama ( mud ) a correr.
Tough Mudder – командное соревнование.
O "Tough Mudder" é um jogo colectivo.
And even with a big payoff, it would have been tough to get him to walk away from that role.
Mesmo com muito dinheiro seria difícil para ele afastar-se do papel.
Ба, ба-да-да
# You got it tough #
It'd be tough to prosecute her.
Seria difícil acusá-la.